Je tiens à dire officiellement que l'Australie appuie fermement la création de ce groupe de travail ainsi que l'obligation et le travail qui en découleront. | UN | وأود أن أوضح أن استراليا تؤيد بقوة إنشاء ذلك الفريق العامل وتؤيد الالتزام والعمل اللذين سينبعان منه. |
L'Autriche appuie fermement la création de l'Académie, et continuera de le faire. | UN | وقد دعمت النمسا بقوة إنشاء الأكاديمية وهي ستفعل ذلك في المستقبل. |
Le Gouvernement du Viet Nam soutient fermement la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans toutes les régions. | UN | وتؤيد حكومة فييت نام بقوة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع المناطق الجغرافية. |
Le 27 août, j'ai reçu de la Présidente du Conseil de sécurité (S/26376) une lettre appuyant fermement la création du fonds considéré. | UN | وفي ٢٧ آب/أغسطس، تلقيت رسالة من رئيس مجلس اﻷمن )S/26376( تؤيد بشدة إنشاء صندوق استئماني للتبرعات من هذا القبيل. |
Nous appuyons fermement la création de nouveaux sièges permanents. | UN | ونؤيد تأييدا قويا إنشاء مقاعد دائمة جديدة. |
L'Argentine appuie fermement la création d'une cour criminelle internationale à caractère général et permanent. | UN | وتؤيد اﻷرجنتين بقوة إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة عامة. |
Elle appuie fermement la création d'une région exempte d'armes de destruction massive. | UN | نحن نؤيد بقوة إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل. |
Mon pays appuie fermement la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions du monde. | UN | يؤيد بلدي بقوة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في شتى مناطق العالم. |
Le Costa Rica, membre de la zone exempte d'armes nucléaires d'Amérique latine, appuie fermement la création et la consolidation des zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | وكوستاريكا، بوصفها عضوا في منطقة أمريكا اللاتينية الخالية من الأسلحة النووية، تؤيد بقوة إنشاء وتوطيد مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
Le Groupe salue en outre les efforts déployés pour créer des zones exemptes d'armes nucléaires dans le monde entier. Il soutient donc fermement la création d'une zone de ce genre au Moyen-Orient. | UN | وترحب المجموعة كذلك بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع المناطق الإقليمية في العالم، وهي في هذا الصدد تؤيد بقوة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Le Groupe salue en outre les efforts déployés pour créer des zones exemptes d'armes nucléaires dans le monde entier et soutient fermement la création d'une zone de ce genre au Moyen-Orient. | UN | وترحب المجموعة كذلك بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع المناطق الإقليمية في العالم، وهي في هذا الصدد، تؤيد بقوة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
C'est pourquoi l'Afrique du Sud appuie fermement la création d'un organe subsidiaire à la Conférence d'examen de 2005 pour que cette question fasse l'objet d'une attention particulière. | UN | لذلك فإن جنوب أفريقيا تؤيد بقوة إنشاء هيئة فرعية في نطاق المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 من أجل توجيه اهتمام خاص لهذه المسألة. |
12. Le Forum appuiera fermement la création du Groupe international d'experts de la désertification et du Comité exécutif de la technologie. | UN | 12- وسيدعم المنتدى بقوة إنشاء فريق دولي معنى بمكافحة التصحر ولجنة تنفيذية للتكنولوجيا. |
Les Philippines partagent la vision d'un monde exempt d'armes nucléaires et appuient fermement la création de zones exemptes d'armes nucléaires en tant que moyen de contribuer à la paix et la sécurité internationales. | UN | تتشاطر الفلبين رؤية عالم خال من الأسلحة النووية، وتؤيد بقوة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية باعتبارها وسيلة للإسهام في السلام والأمن الدوليين. |
Conformément à la prise de position exprimée au cours de la précédente session de l'Assemblée générale des Nations Unies, mon gouvernement soutient fermement la création d'une cour criminelle internationale qui serait chargée de poursuivre et de punir les personnes responsables du crime de génocide, des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre. | UN | ووفقا لموقفنا الذي أعلناه في هذه الدورة للجمعية العامة، تؤيد حكومتي بقوة إنشاء محكمة جنائية دولية تكلف بمحاكمة ومعاقبة اﻷشخاص المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وعن الجرائم التي ترتكب ضد اﻹنسانية وجرائم الحرب. |
7. M. Somogyi (Hongrie), s'exprimant en sa capacité de coordonnateur au titre du Protocole V, dit qu'il appuie fermement la création d'une unité d'appui à la mise en œuvre. | UN | 7- السيد سوموغيي (هنغاريا)، تحدث بصفته أحد منسقي البروتوكول الخامس، فقال إنه يؤيد بقوة إنشاء وحدة لدعم تنفيذ الاتفاقية. |
Elle soutient fermement la création de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues, sur la base d'accords consensuels conclus librement par les États de la région concernée pour y appuyer la paix et la sécurité ainsi que la non-prolifération et le désarmement nucléaires. | UN | وتؤيد جامايكا بقوة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا استنادا إلى اتفاقات توافقية تبرمها بحرية دول المناطق المعنية دعما للسلم والأمن الإقليميين وعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
46. En tant que dépositaire et partisan actif du Traité de Bangkok portant création de la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est, son gouvernement soutient fermement la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans toutes les régions. | UN | 46 - وأضاف أن بلده باعتباره وديعا ومناصراً نشطاً لمعاهدة بانكوك، وهي المعاهدة المنشئة للمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، يدعم بقوة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع النواحي الأخرى. |
Ce groupe de travail a publié un rapport dans lequel il appuyait fermement la création d'un réseau de cette nature, dont le rôle serait de définir une structure optimale et de soulever les questions pertinentes auxquelles doivent faire face les autochtones souffrant d'une invalidité. | UN | وأصدر الفريق العامل تقريراً يؤيد بشدة إنشاء مثل هذه الشبكة. ودور الشبكة هو تحديد هيكل تفصيلي للشبكة، وطرح القضايا ذات الصلة التي تواجه السكان الأصليين المعاقين. |
Le Canada appuie fermement la création de zones exemptes d'armes nucléaires. Nous estimons que ces zones contribuent considérablement tant au désarmement nucléaire qu'à la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | إن كندا تؤيد بشدة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، فإننا نعتبرها إسهامات هامة في نزع السلاح النووي وفي عدم الانتشار النووي على السواء. |
La Colombie, en tant que membre du Groupe des amis du Secrétaire général et que coauteur dudit projet de résolution, appuie fermement la création d'une mission de vérification des droits de l'homme au Guatemala. | UN | وبصفة كولومبيا من أعضاء مجموعة أصدقاء الرئيس ومن مقدمي مشروع القرار هذا، فإنها تؤيد تأييدا قويا إنشاء بعثة للتحقق من حقوق الانسان في غواتيمالا. |