ويكيبيديا

    "ferons" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سنفعل
        
    • نفعل
        
    • وسنفعل
        
    • سنبذل
        
    • سنجري
        
    • سنفعلها
        
    • سوف نقوم
        
    • سنجعل
        
    • سنحذو الحذو
        
    • فسنفعل
        
    • سنصدر
        
    • لن ندخر
        
    • سنجعلك
        
    • سندير
        
    • سوف نبذل
        
    En contrepartie, nous ferons de même en portant notre part du fardeau de la responsabilité et de l'aide internationales. UN وفي مقابل ذلك، سنفعل نفس الشيء بأن نتقاسم معه عبء الاضطلاع بالمسؤولية وتقديم المساعدة على الصعيد الدولي.
    Cela signifie que lorsque des votes enregistrés ou séparés ont eu lieu, nous ferons de même. UN وذلك يعني أنه حيثما جرت عمليات التصويت المسجلة أو المنفصلة، سنفعل نفس الشيء.
    Comme à présent, nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir pour aider cette instance de négociation unique à mener des travaux constructifs. UN وسوف نبذل قصارى جهودنا، كما نفعل حاليا، من أجل تعزيز العمل البنّاء الذي تضطلع به هذه الهيئة التفاوضية الفريدة.
    Mais nous savons que nous ne pouvons pas considérer cette unité dans la diversité en Thaïlande ou ailleurs comme allant de soi, et nous ne le ferons pas. UN لكننا نعرف أنه لا يمكننا أن نستخف بهذه الوحدة في إطار التنوع في تايلند أو في أي مكان آخر، ولن نفعل ذلك.
    Nous voulons venir en aide, et nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir pour être utiles. UN إننا نود تقديم العون وسنفعل كل ما في وسعنا لتقديم المساعدة المناسبة.
    Cela signifie que lorsque des votes enregistrés ou séparés ont eu lieu, nous ferons de même. UN وهذا يعني أنه حيثما أُجري تصويت منفصل أو مسجّل، فإننا سنفعل الشيء ذاته.
    Oui oui nous ferons tout pour vous prouver que nous sommes la compagnie pour vous sponsoriser Open Subtitles أجل ، أجل نحن سنفعل أي شيء . لنثبت أننا الشركة التي ستساندك
    Si tu ne compte pas les utiliser, nous le ferons. Open Subtitles إذا كنت لن تقوم باستخدامها، فنحن سنفعل ذلك
    Cela signifie que dans les cas où il a été procédé à des votes enregistrés ou séparés, nous ferons de même à l'Assemblée. UN وهذا يعني انه في حالة إجراء تصويتات مسجلة أو منفصلة في اللجنة، فاننا سنفعل نفس الشيء في الجمعية.
    Cela veut dire que, lorsqu'il a été procédé à des votes enregistrés à la Commission, nous ferons de même à l'Assemblée. UN ومعنى ذلك أنه حيثما أجريت تصويتات مسجلة في اللجنة فإننا سنفعل نفس الشيء في الجمعية العامة.
    Cela signifie que si l'on a procédé à des votes enregistrés, nous ferons de même. UN وهذا يعني أنه حيثما أجريت تصويتات مسجلة فاننا سنفعل نفس الشيء.
    Nous ne le ferons jamais quand ça touchera la famille. Open Subtitles ولازلنا لا نفعل لأنه حينما يتعلق الأمر بالعائلة
    Nous ferons tout notre possible pour arrêter le coupable et le traduire en justice. Open Subtitles ونحن سوف نفعل كل ما بوسعنا لالتقاط الشخص المسؤول وتقديمهم للعدالة.
    Eh bien, nous ferons de notre mieux pour nous assurer que cela n'arrive pas... cette fois-ci. Open Subtitles حسنا, نحن نفعل أفضل ما لدينا بالتأكيد ذلك لن يحدث في هذا الوقت
    Nous ferons tout, et aussi l'impossible, mais pas seulement, pour que vous vous plaisiez ici. Open Subtitles أجل، نحن نفعل كل شيء متضمن وغير محدود لجعل الإقامة بالبلدة مريحة
    Nous jouerons un rôle actif dans la préparation de la session extraordinaire et nous ferons de notre mieux pour en assurer le succès. UN وسنقوم بدور نشط في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية، كما أننا سنبذل قصارى جهودنا لﻹسهام في نجاح تلك الدورة.
    Ces 200 femmes seront invitées à Washington, où nous ferons plus de tests et d'entretiens Open Subtitles المئتي سيدة سيستدعون الى العاصمة واشنطن حيث سنجري المزيد من الاختبارات والمقابلات
    Si vous me voulez dedans, bien. Mais nous le ferons à une condition. Open Subtitles لو أردتني معك ، حسنٌ لكن سنفعلها ولي شرطٌ واحد
    Oui, nous ferons un weekend de filles loin de tout ça. Open Subtitles أجلّ، سوف نقوم برحلة فتيات لكي نخرجك من هذا
    Si ce qui nous reste sont des armes de surface, nous ferons un combat de surface. Open Subtitles اذا كل ماتبقى هي اسلحة على سطح البحر سنجعل هذه المعركة على السطح
    En d'autres termes, lorsqu'il aura été procédé à un vote enregistré, nous ferons de même. UN وهذا يعني أنه حيثما أجري تصويت مسجل فإننا سنحذو الحذو نفسه.
    Cela signifie que si la Commission a procédé à des votes enregistrés, nous ferons de même. UN وهذا يعني أنه حيثما أجريت تصويتات مسجلة في اللجنة، فسنفعل الشيء نفسه.
    Bien, nous ferons une déclaration "pas une pierre non retournée". Open Subtitles حسناً ونحن سنصدر بياناً "نحن لا ندخر جهدا"
    Les Membres peuvent être certains qu'en tant qu'hôtes du Sommet, nous ferons tout pour en assurer le succès. UN وبوسع اﻷعضاء أن يطمئنوا، الى أننا، بصفتنا مضيفي مؤتمر القمة، لن ندخر وسعا في تحقيق نجاحه.
    Ta vision est brouillée, mais avec le temps, nous te ferons voir. Open Subtitles رؤيتك مبهمة، لكن في الوقت المناسب، سنجعلك ترى
    Nous ferons de cette histoire de processus sur comment on s'adresse à une raclure. Open Subtitles سندير أنظارهم إلى أسلوبنا في التعامل مع القذف
    Nous ferons le maximum pour que votre nom n'apparaisse pas dans la presse. Open Subtitles ونحن سوف نبذل قصارى جهدنا للحفاظ اسمك الصحافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد