ويكيبيديا

    "fiables et précises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موثوقة ودقيقة
        
    • الموثوقة والدقيقة
        
    • وأدقها
        
    On a reconnu que les approches factuelles pouvaient permettre d'obtenir des informations fiables et précises sur les domaines de vulnérabilité à la corruption. UN وأُقرّ بأن النهوج المستندة إلى الأدلة يمكن أن توفر معلومات موثوقة ودقيقة عن المجالات المعرَّضة للفساد.
    Une fois optimisées et mises en pratique, les méthodes de saisie et de diffusion des données seront fiables et précises. UN وحالما يتم تبسيط عمليات الحصول على البيانات ونشرها وتطبيقها عملياً سوف تكون موثوقة ودقيقة.
    Il est toutefois indispensable de disposer à cette fin d’informations géologiques et géomorphologiques fiables et précises basées sur des données bathymétriques et sismiques. UN غير أنه من الضروري أن تتوفر لهذا الغرض معلومات موثوقة ودقيقة بشأن جيولوجيا هذه المناطق وأشكال اﻷرض فيها على أساس البيانات المتعلقة باﻷعماق البحرية والبيانات الاهتزازية.
    L'évolution rapide et l'enthousiasme qu'a suscités ce mécanisme montrent bien qu'il existe une demande générale pour des informations fiables et précises afin de garantir une application efficace de la Convention. UN ويدل التطور السريع والحماس اللذان واكبا إنشاء آلية المقاصة على الحاجة المعترف بها على نطاق واسع الى المعلومات الموثوقة والدقيقة لضمان التنفيذ الفعال لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    Confirmant leur détermination, avec effet immédiat, d'interdire l'emploi de munitions en grappe peu fiables et peu précises et de n'employer de munitions en grappe fiables et précises qu'en dernier recours, UN وإذ تؤكد عزمها، فوراً، على حظر استخدام الذخائر العنقودية غير الموثوقة وغير الدقيقة، وعلى عدم استخدام الذخائر الموثوقة والدقيقة إلا في حالة الملجأ الأخير،
    Elles sont axées sur la restitution des informations les plus fiables et précises sur l'environnement pour les besoins d'usagers différents. UN وهي تركز على استرجاع أوثق للمعلومــات البيئية وأدقها من أجل تلبية مختلف احتياجات المستعملين.
    Étant donné que la Base de soutien logistique fournit actuellement des services à 11 missions de maintien de la paix, il est essentiel d'avoir des informations fiables et précises sur les articles disponibles afin que les utilisateurs sachent ce qui est en stock. UN وحيث أن قاعدة السوقيات تخدم حاليا ١١ بعثة من بعثات حفظ السلام، فمن الضروري توافر معلومات موثوقة ودقيقة عن اﻷصناف الموجودة لكي يكون المستعملون على علم باﻷصناف الموجودة في المخزون.
    La disponibilité de données en temps opportun, fiables et précises constitue un prérequis au débat fondé sur des données factuelles ainsi qu'à l'élaboration de politiques et au suivi. UN 65 - يمثل توافر بيانات موثوقة ودقيقة وحسنة التوقيت شرطا مسبقا لمناقشة تستند إلى أدلة ولوضع السياسات ورصدها.
    Le Comité recommande également à l'État partie de songer à réunir des données fiables et précises sur la population carcérale, indiquant notamment la durée des peines exécutées, les infractions commises et l'âge des auteurs, afin qu'elles puissent être prises en considération dans les décisions de politique générale en matière de justice pénale. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تنظر في تجميع بيانات موثوقة ودقيقة عن نزلاء السجون، تشمل تفاصيل تتعلق بمدد الأحكام والجرائم المرتكبة وأعمار مرتكبي الجرائم، للمساعدة في اتخاذ قرارات مستنيرة تتعلق بسياسات العدالة الجنائية.
    Le Comité recommande également à l'État partie de songer à réunir des données fiables et précises sur la population carcérale, indiquant notamment la durée des peines exécutées, les infractions commises et l'âge des auteurs, afin qu'elles puissent être prises en considération dans les décisions de politique générale en matière de justice pénale. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تنظر في تجميع بيانات موثوقة ودقيقة عن نزلاء السجون، تشمل تفاصيل تتعلق بمدد الأحكام والجرائم المرتكبة وأعمار مرتكبي الجرائم، للمساعدة في اتخاذ قرارات مستنيرة تتعلق بسياسات العدالة الجنائية.
    Ce qui importe, c'est de disposer d'un instrument international efficace qui interdise toutes les munitions en grappe et en exige la destruction, à moins que les gouvernements ne puissent démontrer qu'il existe bien des munitions de ce type qui sont fiables et précises et qui sont susceptibles d'être employées sans présenter pour les civils des dangers inadmissibles pendant ou après les attaques. UN ولكن المهم هو وضع صك دولي فعال يحظر جميع الذخائر العنقودية وينص على تدميرها، إلا إذا استطاعت الحكومات أن تثبت أن هناك أنواعا موثوقة ودقيقة من هذه الذخائر يمكن استعمالها بدون أن تمثل أخطارا غير مقبولة على المدنيين خلال الهجمات أو بعدها.
    En raison du manque de données fiables et précises sur les victimes des accidents de la route, il est extrêmement difficile d'évaluer l'ampleur actuelle des pertes, aussi bien humaines que socioéconomiques. UN والافتقار إلى بيانات موثوقة ودقيقة بشأن إصابات حركة المرور على الطرق يزيد من صعوبة تقدير المدى الحقيقي للخسائر البشرية والاجتماعية - الاقتصادية على السواء.
    130. L'Inspecteur relève avec préoccupation que très peu d'organismes sont en mesure de fournir des données fiables et précises concernant les coûts de transaction, ce qui traduit une approche non systématique du processus de planification dans l'ensemble du système. UN 130- ويلاحظ المفتش بقلق أن عدداً قليلاً جداً من المنظمات تَمكّن من تقديم بيانات موثوقة ودقيقة عن تكاليف المعاملات. ويعكس ذلك اتباع نهج غير منتظم إزاء عملية التخطيط على نطاق المنظومة.
    130. L'Inspecteur relève avec préoccupation que très peu d'organismes sont en mesure de fournir des données fiables et précises concernant les coûts de transaction, ce qui traduit une approche non systématique du processus de planification dans l'ensemble du système. UN 130- ويلاحظ المفتش بقلق أن عدداً قليلاً جداً من المنظمات تَمكّن من تقديم بيانات موثوقة ودقيقة عن تكاليف المعاملات. ويعكس ذلك اتباع نهج غير منتظم إزاء عملية التخطيط على نطاق المنظومة.
    50. Les mesures propres à assurer l'application de la Convention sur la diversité biologique dépendant de chaque pays, la collecte d'informations fiables et précises permettant de guider les décideurs et l'accès à ces informations est donc crucial. UN ٥٠ - من النتائج اﻷخرى المترتبة على أن اتفاقية التنوع البيولوجي عملية قطرية المنحى ما يفرضه هذا العبء على توليد وتوافر المعلومات الموثوقة والدقيقة اللازمة لتوجيه صانعي القرارات.
    Elles sont axées sur la restitution des informations les plus fiables et précises sur l'environnement pour les besoins d'usagers différents. UN وتركز اﻷنشطة على استرجاع أوثق المعلومات البيئية وأدقها من أجل تلبية مختلف احتياجات المستعملين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد