ويكيبيديا

    "fibres optiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الألياف الضوئية
        
    • اﻷلياف البصرية
        
    • ألياف ضوئية
        
    • البصريات الليفية
        
    • ألياف بصرية
        
    • ضوئية مصنوعة من اﻷلياف
        
    • واﻷلياف البصرية
        
    • والألياف الضوئية
        
    • بالألياف البصرية
        
    • للألياف الضوئية
        
    :: Services d'appui et d'entretien de 2 liaisons Internet grâce aux câbles sous-marins de fibres optiques Santé UN :: دعم وصيانة اثنتين من الوصلات بشبكة الإنترنت عن طريق كابلات الألياف الضوئية القائمة تحت سطح البحر
    Ils mettent un temps fou... pour y incorporer les fibres optiques. Open Subtitles يحتاج الى ما لا نهاية لتوصيل الألياف الضوئية هناك
    Le coût du déploiement des câbles à fibres optiques terrestres ou sous-marins constitue un obstacle important à l'amélioration de l'offre des services Internet. UN وإحدى العقبات الهامة التي تحول دون تحسين خدمات الإنترنت، هي تكلفة مد كابلات الألياف الضوئية على البر أو تحت البحر.
    Les postes radiotéléphoniques mobiles sont plus rapides et moins coûteux à installer que les lignes terrestres, tandis que les câbles à fibres optiques, dont le prix de revient est équivalent à celui des câbles en cuivre, ont une capacité nettement supérieure. UN فمن ناحية فإن الهاتف المتنقل تتم اقامته بسرعة أكبر وتكلفة أقل من إقامة الخطوط اﻷرضية، بينما تتسم كبول اﻷلياف البصرية التي تبلغ تكلفتها نفس تكلفة الكبول النحاسية فإن لها قدرة أعلى بكثير.
    L’utilisation de la technologie des fibres optiques a fait du monde un espace informationnel unique, ce qui a les conséquences les plus diverses. UN وأدى تطبيق تكنولوجيا اﻷلياف البصرية إلى تحويل العالم إلى منطقة إعلامية واحدة بكل تشعباتها.
    Installation de câbles externes à fibres optiques reliant tous les principaux services de l'état-major et de l'administration de la ZPNU UN تركيب كابل ألياف ضوئية خارجي في جميع المكاتب الرئيسية الواقعة في نطاق مقر ومكاتب المناطق المشمولة بحماية الأمم المتحدة
    Cours de formation sur les systèmes à fibres optiques UN توفير دورات تدريب على أنظمة الألياف الضوئية
    :: Mettre à niveau le réseau à fibres optiques pour permettre des liaisons à grande vitesse fiables. UN :: تحديث شبكة الألياف الضوئية الوطنية لتوفير وصلات موثوقة عالية السرعة.
    :: Rétablir les liaisons internationales à fibres optiques pour permettre des communications moins coûteuses. UN :: إعادة تأسيس وصلات الألياف الضوئية الدولية
    Faire réaliser la connexion au câble sous-marin à fibres optiques afin d'améliorer la liaison Internet du personnel UN تنفيذ الربط بكابل الألياف الضوئية الممتد تحت سطح البحر من أجل تعزيز الاتصال بالموظفين باستخدام الإنترنت
    La MINUL a fait réaliser la connexion au câble sous-marin à fibres optiques, ce qui a porté la capacité de transmission des données de 40 à 70 Mbps. UN ارتبطت البعثة بكابل الألياف الضوئية الممتد تحت سطح البحر وازدادت القدرة من 40 إلى 70 ميغابايت في الثانية
    :: Faire réaliser la connexion au câble sous-marin à fibres optiques afin d'améliorer la liaison Internet du personnel UN :: تنفيذ الربط بكابل الألياف الضوئية الممتد تحت سطح البحر من أجل تعزيز الاتصال بالموظفين باستخدام الإنترنت
    Des ressources supplémentaires ont été demandées pour l'installation de systèmes de prévention des incendies dans l'ensemble des locaux de la Base, le repositionnement du matériel de satellite dans un seul bâtiment et l'achat de matériels pour achever la mise en place du réseau de fibres optiques de la Base. UN وطُلبت موارد إضافية لتركيب نُظم الحماية من الحريق في مباني القاعدة وتجميع معدات السواتل في مبنى واحد وشراء معدات لإنجاز شبكة الألياف الضوئية في القاعدة.
    Un point d'atterrage de câble sous-marin à fibres optiques a été installé à Monrovia pour assurer une connexion à Internet de 70 Mo/s. UN وضع كابل الألياف الضوئية الممتد تحت سطح البحر في منروفيا - ليبريا لتوفير وصلة إنترنت سعتها 70 ميغابايت
    Le Gouvernement du Zimbabwe travaille sur des projets de câbles à fibres optiques qui relieraient toutes les grandes villes et agglomérations, mais le développement d'Internet et des services à haut débit est freiné par des contraintes financières et la situation du Zimbabwe en tant que pays enclavé. UN وقال إن حكومة بلده تعمل على مشاريع كوابل الألياف الضوئية لربط جميع المدن والبلدات الرئيسية، ولكن القيود المالية، ووضع زمبابوي كبلد غير ساحلي تعرقل تطوير خدمات الإنترنت والنطاق العريض.
    Toutefois, à l'exception du déminage opéré par la Croatie pour permettre la pose d'un câble de liaison par fibres optiques entre la Croatie et le Monténégro, qui passera par la zone démilitarisée et la zone contrôlée par l'ONU, il semble qu'aucune des parties n'ait pris de mesures pour entreprendre un programme général de déminage. UN وبصرف النظر عما قامت به كرواتيا من عملية ضرورية ﻹزالة اﻷلغام وهي زرع كابل اتصالات من اﻷلياف البصرية بين كرواتيا والجبل اﻷسود يمر بالمنطقة المجردة من السلاح والمنطقة التي تسيطر عليها اﻷمم المتحدة، ليس هناك أي دليل يشير إلى أن أي طرف قد اتخذ خطوات لتنفيذ برنامج إزالة اﻷلغام الشامل.
    Nécessaire d’installation de fibres optiques UN ٠٠٠ ١ قدم عدة تركيب اﻷلياف البصرية
    La sécurité, le contrôle du bruit et des vibrations et les structures avec capteurs à fibres optiques offrent aussi des débouchés très prometteurs pour les matériaux intelligents. UN كما أن المواد الذكية ستشهد نموا كبيرا في المستقبل في أسواق أجهزة اﻷمان الذكية واﻷجهزة الذكية لمكافحة الضجيج والذبذبات والبنيات الذكية وذلك بفضل استخدام أجهزة الاستشعار المصنوعة من اﻷلياف البصرية.
    Dans le secteur des télécommunications, des centraux téléphoniques à commande numérique et systèmes de transmission par fibres optiques couvrant 980 000 lignes ont été installés et le réseau de distribution locale connexe est en voie d’aménagement. UN وفي قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية تم إنجاز إنشاء بدالات الهاتف الرقمية وشبكات تمويل اﻷلياف البصرية التي تشمل ٠٠٠ ٩٨٠ خط هاتفي، كما أن شبكة التوزيع المحلية ذات الصلة على وشك اﻹنجاز.
    Ces câbles invisibles et ignorés forment le squelette et le système nerveux de notre monde, reliant tous les pays au moyen d'un réseau de fibres optiques. UN وهذه الكابلات غير المنظورة وغير المسموعة هي الهيكل الحقيقي والجهاز العصبي لعالمنا، الذي يربط بلداننا بشبكة ألياف ضوئية.
    Ce développement vertigineux de la technologie a suivi le rythme de la concurrence imposée par les câbles à fibres optiques et celui de la demande en pleine croissance du trafic des télécommunications internationales et de toutes sortes de relais de télévision. UN وكان النمو البالغ السرعة في التكنولوجيا الساتلية لخدمات السواتل الثابتة قد حدت منه المنافسة من جانب كابلات البصريات الليفية والطلب السريع النمو على الاتصالات الدولية عن بعد وكل أشكال الارسال التلفزيوني المرحل .
    Par exemple, trois câbles de fibres optiques sous-marins ont été inaugurés en 2009 et plusieurs autres devraient être achevés d'ici à 2011. UN فعلى سبيل المثال، دشنت في عام 2009 ثلاثة كبلات ألياف بصرية مغمورة ومن المقرر إنجاز المزيد منها بحلول عام 2011.
    Fils et câbles isolants; fibres optiques UN أسلاك وكابلات عازلة؛ كابلات ضوئية مصنوعة من اﻷلياف
    34. Dans le cas du cuivre, la baisse de la consommation peut s'expliquer par une modification de la conception des produits qui économise les matériaux, augmente l'efficacité d'utilisation et le remplacement par l'aluminium, les matières plastiques et les fibres optiques. UN ٣٤ - أما عن النحاس، فقد ينتج انخفاض استخدامه عن التغيرات في التصاميم التي تعمل على حفظ المواد وزيادة كفاءة استخدامها، والاستعاضة عنه باﻷلمونيوم والبلاستيك واﻷلياف البصرية.
    Le câblage que nécessite l'installation des nouveaux équipements de télécommunications (pose de conduites, de câbles à fibres optiques et de câbles classiques pour la dorsale du réseau) est en cours. UN ويجري أيضا تركيب ما يلزم من تركيبات الاتصالات الجديدة من قبيل الأنابيب الموصلة والألياف الضوئية والكابلات المحورية.
    Pièces détachées pour l'installation d'un réseau local à fibres optiques et pour l'augmentation du débit. UN قطع غيار لتسهيل رفع مستوى شبكة المنطقة المحلية لتأهيلها بالألياف البصرية وزيادة نطاقها الترددي.
    La Force tire déjà les bénéfices de cette formation : par exemple, elle dispose d'un réseau à fibres optiques d'environ 500 postes de travail ayant un taux de transfert de données extrêmement élevé (un giga-octet par seconde). UN ونتيجة لذلك استطاعت القوة أن تجني ثمار هذه البرامج التدريبية حيث تضم القوة حاليا مثلا شبكة للألياف الضوئية تشمل 500 موقع عمل لها قدرة عالية على نقل البيانات بقوة 1 جيغابايت في الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد