Cette fiche d'information sera largement diffusée dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وستعمم صحيفة الوقائع على نطاق واسع باللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة. |
fiche d'information no 22 relative à la discrimination à l'égard des femmes | UN | صحيفة الوقائع رقم 22 المتعلقة بالتمييز ضد المرأة |
Le Conseil a également recommandé que la fiche d'information No 14 du Haut Commissariat, sur les formes contemporaines d'esclavage, soit révisée afin d'inclure des références aux activités du Fonds et du Conseil d'administration. | UN | كما أوصى المجلس بتنقيح صحيفة الوقائع رقم 14 بشأن أشكال الرق المعاصرة لكي تشمل إشارات إلى أنشطة الصندوق والمجلس. |
fiche d'information sur les modes de production et de consommation viables dans les secteurs de l'énergie et de l'eau des régions de la CESAO | UN | صحيفة وقائع عن الإنتاج المستدام وأنماط الاستهلاك في قطاعي الطاقة والمياه في منطقة الإسكوا |
Nous avons publié une fiche d'information qui présente en détail l'aide que nous apportons. | UN | وصدرت صحيفة وقائع تحتوي على تفاصيل مساعدتنا. |
Les évaluateurs ne s’acquittent pas de leur obligation de remplir une fiche d'information pour chaque évaluation. | UN | ولم يتقيد القائمون على التقييم بشرط استيفاء صحيفة معلومات تقييم المشروع في كل التقييمات التي أجريت. |
La première version révisée de la fiche d’information No 1 (Mécanismes des droits de l’homme) est actuellement mise au point. | UN | ويجري تحرير التنقيح اﻷول لصحيفة الوقائع رقم ١ آلية حقوق اﻹنسان. |
La fiche d'information No 27, intitulée " Les défenseurs des droits de l'homme " , est à paraître. | UN | ويجري تحرير صحيفة الوقائع رقم 27 المدافعون عن حقوق الإنسان. |
La fiche d'information no 24, intitulée Les droits des travailleurs migrants, a été publiée en arabe. | UN | وصدرت باللغة العربية صحيفة الوقائع رقم 24 وعنوانها: حقوق العمال المهاجرين. |
En l'absence de données, aucune fiche d'information n'était établie et la substance était affectée à la classe 3; | UN | وإذا لم يتم الحصول على بيانات فإن صحيفة الوقائع لا تجمَّع وتُنسَب المادة إلى الفئة 3؛ |
Si aucune donnée n'a été obtenue, aucune fiche d'information n'est établie et la substance est affectée à la classe 3; | UN | وإذا لم يتم الحصول على بيانات فإن صحيفة الوقائع لا تجمَّع وتُنسَب المادة إلى الفئة 3؛ |
Si aucune donnée n'a été obtenue, aucune fiche d'information n'est établie et la substance est affectée à la classe 3; | UN | وإذا لم يتم الحصول على بيانات فإن صحيفة الوقائع لا تجمَّع وتُنسَب المادة إلى الفئة 3؛ |
Avec l'OMS, il a publié la fiche d'information no 31 intitulée < < Le droit à la santé > > . | UN | فقد أصدرت المفوضية مع منظمة الصحة العالمية صحيفة الوقائع رقم 31 بشأن الحق في الصحة. |
En outre, dans une communication relative à l'Australie et à la Nouvelle-Zélande, le secrétariat devrait envoyer une fiche d'information à l'auteur de la plainte contre ces deux pays et lui demander des éclaircissements à l'appui de ses allégations. | UN | وفي بلاغ بشأن كل من أستراليا ونيوزيلندا، ينبغي للأمانة أن ترسل صحيفة الوقائع وأن تطلب توضيحات من صاحبة البلاغ لدعم ادعاءاتها. |
C'est ainsi que le Centre a publié en 1995 une fiche d'information sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وعلى سبيل المثال، نشر المركز صحيفة وقائع في عام ١٩٩٥ تتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Pour chaque substance, une fiche d'information détaillée portant sur les propriétés évaluées était compilée; | UN | ويتم إعداد صحيفة وقائع مفصَّلة بالنسبة لكل مادة بشأن خواص مختارة للتقييم؛ |
Pour chaque substance, une fiche d'information détaillée est établie, qui traite des propriétés sélectionnées pour l'évaluation; | UN | ويتم إعداد صحيفة وقائع مفصَّلة بالنسبة لكل مادة بشأن خواص مختارة للتقييم؛ |
Pour chaque substance, une fiche d'information détaillée est établie, qui traite des propriétés sélectionnées pour l'évaluation; | UN | ويتم إعداد صحيفة وقائع مفصَّلة بالنسبة لكل مادة بشأن خواص مختارة للتقييم؛ |
Le secrétariat de l'Instance permanente a collaboré avec l'OMS afin de produire une fiche d'information sur la santé des peuples autochtones. | UN | وعملت أمانة المنتدى الدائم ومنظمة الصحة العالمية معا لإعداد صحيفة وقائع بشأن صحة الشعوب الأصلية. |
Les évaluateurs ne s'acquittent toujours pas de leur obligation de remplir une fiche d'information pour chaque évaluation, ce qui a des répercussions négatives sur l'enrichissement de la mémoire institutionnelle de la Base (leçons tirées des évaluations). | UN | وما زال القائمون على التقييم لا يتقيدون بشرط استيفاء صحيفة معلومات تقييم المشروع في كل التقييمات التي تُجرى، مما يحد من نمو الذاكرة المؤسسية للدروس المستفادة من التقييمات في قاعدة بيانات التقييم المركزية. |
La version préliminaire de cette fiche d'information est déjà disponible en anglais sur le site Web du Haut-Commissariat aux droits de l'homme et est traduite dans les autres langues officielles de l'ONU. | UN | والصيغة الأولية لصحيفة الوقائع هذه متوفرة باللغة الإنكليزية على موقع المفوضية الإلكتروني، وهي تُترجم حاليا إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية. |
49. Le SousComité recommande que la mise au point de la fiche d'information sur les droits des personnes détenues par la police soit achevée dès que possible et distribuée dans tous les locaux de police. | UN | 49- وتوصي اللجنة الفرعية بإكمال صحيفة المعلومات التي تندرج فيها حقوق الأشخاص المجبرين على البقاء لدى الشرطة بأسرع ما في الإمكان وتوزيعها على جميع مراكز الشرطة. |
1994 : Droits de l'homme et réfugiés (fiche d'information No 20) | UN | 1994: حقوق الإنسان واللاجئون (صحفية الوقائع رقم 20) |