ويكيبيديا

    "fiches d'information" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وصحائف الوقائع
        
    • وصحائف وقائع
        
    • صحائف الوقائع
        
    • صحائف وقائع
        
    • صحائف معلومات
        
    • صحيفة وقائع
        
    • صحيفة الوقائع
        
    • صحف وقائع
        
    • وصحائف وقائعية
        
    • وصفحات وقائع
        
    • صحف الوقائع
        
    • بطاقات معلومات
        
    • والصحائف الوقائعية
        
    • ورقات المعلومات
        
    • مرجعية متكاملة
        
    Il propose tout un éventail de brochures, de fiches d'information et d'affiches à propos de ses services, qui sont parfois traduites en plusieurs langues. UN ويوفر مكتب سياتل للحقوق المدنية مجموعة من الكتيبات وصحائف الوقائع والملصقات التي تغطي خدماته، بما في ذلك المواد المترجمة إلى لغات عدة.
    iii) Brochures, fiches d'information, affiches et pochettes de documentation : brochure sur les pratiques de référence en matière de gouvernance; UN ' 3` الكتيبات وصحائف الوقائع والرسوم البيانية الحائطية ومجموعات المواد الإعلامية: كراسات عن أفضل الممارسات في مجال الحكم؛
    Des expériences réussies de régénération des sols dans le monde entier et des fiches d'information sont affichées sur le site. UN وقد نُشرت في الموقع الشبكي قصص تجارب ناجحة في مجال إصلاح الأراضي في جميع أنحاء العالم، وصحائف وقائع.
    Il a fourni de la documentation sur les droits de l'homme ainsi que des fiches d'information à la Commission et examiné le projet de décret portant sur organisation de son travail. UN وقدمت إلى اللجنة وثائق وصحائف وقائع تتعلق بحقوق الإنسان واستعرضت مشروع المرسوم المتعلق بتنظيم عملها.
    Les fiches d'information sont publiées dans les six langues officielles de l'ONU et distribuées gratuitement dans le monde entier. UN وتُنشر صحائف الوقائع بلغات اﻷمم المتحدة الست وتوزع مجانا في جميع أنحاء العالم.
    Des fiches d'information sur les travailleurs migrants, l'intolérance religieuse et le droit à une alimentation suffisante sont en préparation. UN ويجري أيضا اﻵن إعداد صحائف وقائع عن العمال المهاجرين والتسامح الديني والحق في الغذاء.
    Encourage les États Membres qui ont besoin d'informations additionnelles à demander qu'elles leur soient communiquées oralement ou, si elles le sont par écrit, sous la forme de fiches d'information, d'annexes. UN تُشجع الدول الأعضاء عند التماسها لمعلومات إضافية، على أن تطلب تزويدها بالمعلومات إما شفوياً أو، إذا كانت خطية، في شكل صحائف معلومات ومرفقات وجداول وما إلى ذلك، وتشجع على استخدام هذه الممارسة على نطاق أوسع.
    iv) Plaquettes, brochures, fiches d'information, cartes murales et pochettes d'information : UN ' 4` إعداد الكتيبات والنشرات وصحائف الوقائع والرسوم البيانية الحائطية وملفات المواد الإعلامية:
    vii) Brochures, fiches d'information, etc. : publier la gazette mensuelle du Tribunal; UN `7 ' الكتيبات، والنشرات وصحائف الوقائع: إصدار النشرة الشهرية التي تورد معلومات عن أنشطة المحكمة؛
    iii) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation : brochures et fiches d'information sur les activités du Comité des établissements humains; UN ' 3` الكتيبات وصحائف الوقائع والرسوم الجدارية والعلب الإعلامية: كتيبات وصحائف وقائع عن أنشطة لجنة المستوطنات البشرية؛
    iii) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation : UN ' 3` الكتيبات وصحائف الوقائع والرسوم البيانية الحائطية والمواد الإعلامية:
    Ces ouvrages et des fiches d'information sur les questions liées aux droits de l'homme peuvent être téléchargés du site Web dans différentes langues. UN ويمكن تحميل هذه المنشورات وصحائف وقائع بشأن مسائل حقوق الإنسان من الموقع الشبكي بلغات متنوعة.
    :: Concevoir des notes d'orientation, des fiches d'information, des dépliants, des affiches et des documents techniques; UN :: إعداد تقارير موجزة عن السياسات العامة وصحائف وقائع ونشرات وملصقات ووثائق تقنية
    ii) Brochures, fiches d'information, planches murales et pochettes de documentation : documents d'information sur la procédure d'appel global; UN ' 2` كتيبات وصحائف وقائع ورسومات بيانية حائطية ومجموعات مواد إعلامية: مواد إعلامية عامة ذات صلة بعملية النداءات الموحدة؛
    Des fiches d'information figurent désormais sur le site Internet du CAS et ont été distribuées aux professionnels lors de réunions cliniques et de conférences. UN ويجري تحميل صحائف الوقائع ذات الصلة على الموقع الشبكي لدائرة تقييم الطفل كما يجري توزيعها على المتخصصين في الاجتماعات والمؤتمرات الإكلينيكية.
    Les fiches d'information montrent qu'UNIFEM apporte sa pierre à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire. UN وتوضح صحائف الوقائع أن الصندوق يساهم في جميع الأهداف.
    Les fiches d'information sont publiées dans les six langues officielles de l'Organisation et distribuées gratuitement dans le monde entier. UN وتنشر صحائف الوقائع بلغات الأمم المتحدة الست وتوزع مجانا في جميع أنحاء العالم.
    Pendant la période considérée dans le rapport, l'organisation a produit trois fiches d'information et six autres publications. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت المنظمة ثلاث صحائف وقائع وستة منشورات أخرى.
    Encourage les États Membres qui ont besoin d'informations additionnelles à demander qu'elles leur soient communiquées oralement ou, si elles le sont par écrit, sous la forme de fiches d'information, d'annexes. UN تُشجع الدول الأعضاء عند التماسها لمعلومات إضافية، على أن تطلب تزويدها بالمعلومات إما شفوياً أو، إذا كانت خطية، في شكل صحائف معلومات ومرفقات وجداول وما إلى ذلك، وتشجع على استخدام هذه الممارسة على نطاق أوسع.
    Le Haut Commissariat met actuellement au point un certain nombre d'outils, dont des fiches d'information sur le terrorisme et les droits de l'homme et sur les relations entre le droit international humanitaire et celui des droits de l'homme. UN وتعمل المفوضية على استحداث عدد من الأدوات من مثل صحيفة وقائع عن الإرهاب وحقوق الإنسان والعلاقة القائمة بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Ce sont les fiches d'information et la série sur la formation professionnelle qui ont été le plus distribuées. UN وكانت صحيفة الوقائع وسلسة التدريب المهني أكثر الوثائق توزيعا.
    Pour favoriser l'introduction de cette loi, le Ministère des affaires sociales et de l'emploi a établi des fiches d'information à l'intention des employeurs et des employés. UN ودعما لإدخال هذا القانون، أعدت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة صحف وقائع لأصحاب العمل والموظفين.
    Le Département de l’information a publié des communiqués de presse et des fiches d’information sur les droits des femmes. UN وأصدرت إدارة شؤون اﻹعلام نشرات صحفية وصحائف وقائعية عن حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة.
    De plus, les travaux ont commencé sur une série de fiches d'information portant sur divers thèmes destinées à différents groupes de parties prenantes. UN وإضافة إلى ذلك، تم البدء في العمل بشأن سلسلة من صحف الوقائع بشأن برامج مختلفة موجهة لمجموعات مختلفة من أصحاب المصلحة.
    Ok, donc... pour apprendre à mieux vous connaitre, je vais vous remettre ces fiches d'information pour que vous les remplissiez. Open Subtitles حسناً , إذاً لكي نتعرف على بعضنا البعض جيداً سأسلمكم بطاقات معلومات الطلاب هذه
    iv) Plaquettes, brochures, fiches d'information, cartes murales et pochettes d'information : UN `4 ' إعداد الكتيبات والنشرات والصحائف الوقائعية والخراط الحائطية وملفات المواد الإعلامية:
    À cet égard, le programme a diffusé en traduction le texte de jugements et de décisions marquants, ainsi que des documents de base du Tribunal, y compris toutes les fiches d'information et les communiqués de presse du Tribunal. UN وفي هذا الصدد، أتاح البرنامج صيغا مترجمة لأهم الأحكام والقرارات الصادرة عن المحكمة وكذلك الوثائق الأساسية للمحكمة، بما في ذلك جميع ورقات المعلومات والنشرات الصحفية.
    À la fin de l'année, on pouvait consulter sur le site du HCR, une dizaine de fiches d'information, dont l'une était consacrée aux enfants soldats. UN وكان هناك عند نهاية السنة، عشر مجموعات مرجعية متكاملة تتضمن واحدة عن الأطفال المجندين متوفرة على موقع المفوضية على الويب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد