D. Expériences des Parties de la mise en œuvre des recommandations figurant dans l'annexe à la décision POPRC-6/2 | UN | دال - خبرات الأطراف في تنفيذ التوصيات الواردة في مرفق المقرر ل ا م - 6/2 |
Le Directeur régional a souscrit à cette opinion et a indiqué que l'on trouverait les informations voulues dans les tableaux figurant dans l'annexe à la recommandation. | UN | وأيد المدير اﻹقليمي ذلك وقال إن المعلومات اللازمة متاحة في الجداول الواردة في مرفق التوصية المتعلقة بذلك البرنامج القطري. |
E. Recommandations figurant dans l'annexe à la décision POPRC-8/8 | UN | هاء - التوصيات الواردة في مرفق المقرر ل ا م - 8/8 |
Décide d'adopter son règlement intérieur figurant dans l'annexe à la présente décision, à l'exception de la deuxième phrase du paragraphe 1 de l'article 45. | UN | يقرر اعتماد النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف الوارد في مرفق هذا المقرر، باستثناء الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 45. |
L'Assemblée générale recommande à la Conférence internationale sur le financement du développement d'adopter le règlement intérieur provisoire figurant dans l'annexe à la présente décision. | UN | توصي الجمعية العامة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية باعتماد النظام الداخلي المؤقت الوارد في مرفق هذا المقرر. |
Rapport du Secrétariat sur les principales difficultés rencontrées par les Parties dans la mise en œuvre des recommandations figurant dans l'annexe à la décision POPRC6/2 | UN | تقرير من الأمانة عن التحديات الرئيسية التي واجهتها الأطراف في تنفيذ التوصيات الواردة في مرفق المقرر ل ا م - 6/2 |
Enfin, il a salué l'utilité de l'aide-mémoire mis à jour figurant dans l'annexe à la déclaration de son président pour l'examen des questions relatives à la protection des civils, et a recommandé d'y avoir plus systématiquement recours. | UN | وفي الختام، اعترف المجلس بإسهام المذكرة المستكملة، الواردة في مرفق البيان الرئاسي، في النظر في المسائل المتعلقة بحماية المدنيين، وشدد على ضرورة مواصلة استخدامها على أساس أكثر منهجية واتساقا. |
6. Décide de créer les postes figurant dans l'annexe à la présente résolution ; | UN | 6 - تقرر إنشاء الوظائف الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
Révision des listes d'États figurant dans l'annexe à la résolution 1995 (XIX) | UN | كاف - استعراض قوائم الدول الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 1995 (د-19) |
4. Réaffirme le mandat du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, figurant dans l'annexe à la résolution 61/275 ; | UN | 4 - تعيد تأكيد اختصاصات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة الواردة في مرفق القرار 61/275؛ |
1. D'approuver le cadre d'une évaluation du mécanisme de financement du Protocole de Montréal figurant dans l'annexe à la présente décision; | UN | 1 - أن يوافق على الاختصاصات الخاصة بإجراء تقييم للآلية المالية لبروتوكول مونتريال الواردة في مرفق هذا المقرر؛ |
2) Principes des Nations Unies pour les personnes âgées, figurant dans l'annexe à la résolution 46/91 de l'Assemblée générale. | UN | )٢( مبادئ اﻷمم المتحدة بشأن كبار السن الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة ٤٦/٩١. |
Aux fins du présent rapport, les mentions des normes de l'ONU concernant les exécutions, massacres et disparitions figurant dans l'annexe à la lettre du Secrétaire général impliquent clairement que les violations du droit à la vie sont au centre de ce mandat. | UN | وفي حدود اﻷغراض الراهنة، فإن اﻹشارات الواردة في مرفق رسالة اﻷمين العام إلى معايير اﻷمم المتحدة المتعلقة بحالات اﻹعدام والقتل الجماعي والاختفاء تعني بوضوح أن انتهاكات الحق في الحياة تحتل مكانة مركزية في تلك الولاية. |
2. Souscrit aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes, figurant dans l'annexe à la note du Secrétaire général3, sous réserve des dispositions de la présente résolution; | UN | ٢ - توافق على توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في مرفق مذكرة اﻷمين العام)٣(، مع مراعاة أحكام هذا القرار؛ |
Les ministres prennent aussi note du fait que le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies a achevé ses travaux et demandent l'application complète des recommandations figurant dans l'annexe à la résolution 51/241 de l'Assemblée générale. | UN | وأشار الوزراء أيضاً إلى اختتام عمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، ودعوا إلى التنفيذ التام للتوصيات الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤١. |
2. Décide de limiter la longueur des documents qui lui sont présentés selon les modalités figurant dans l'annexe à la présente décision; | UN | ٢ - يُقرر تحديد عدد صفحات الوثائق التي تُقدم إلى المجلس التنفيذي على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر؛ |
2. Décide de limiter la longueur des documents qui lui sont présentés selon les modalités figurant dans l'annexe à la présente décision; | UN | ٢ - يُقرر تحديد عدد صفحات الوثائق التي تُقدم إلى المجلس التنفيذي على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر؛ |
3. Prie également le Secrétaire général d'appliquer le plan à moyen terme conformément aux priorités globales convenues figurant dans l'annexe à la présente résolution; | UN | ٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن ينفذ الخطة وفقا لمجمل اﻷولويات المتفق عليها على النحو الوارد في مرفق هذا القرار؛ |
3. Approuve le texte du projet révisé du formulaire de déclaration de conflit d'intérêts des membres du Comité figurant dans l'annexe à la présente décision; | UN | 3 - توافق على نص مشروع الاستمارة المنقحة لإعلان تضارب المصالح لأعضاء اللجنة المبين في مرفق هذا المقرر؛ |
Adopte le programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée pour la période 2005-2006 figurant dans l'annexe à la présente décision; | UN | 1 - يعتمد برنامج عمل الفريق العامل مفتوح العضوية للفترة 2005 - 2006 الوارد في المرفق بهذا المقرر؛ |
Le Comité souhaitera peut-être réviser le descriptif des risques, par tout amendement qu'il jugera approprié, en tenant compte des informations figurant dans l'annexe à la présente note. | UN | 3 - قد ترغب اللجنة في تنقيح موجز المخاطر، مشفوعاً بأي تعديلات قد تراها ملائمة، مع الأخذ في الاعتبار بالمعلومات المذكورة في مرفق المذكرة الحالية. |
a) De présenter à la Conférence des Parties, à sa septième réunion, un rapport sur les progrès de l'application des directives figurant dans l'annexe à la décision SC-1/15, en tenant compte des informations recueillies conformément aux paragraphes 2, 3 et 4 cidessus; | UN | (أ) أن تقدم تقريراً إلى الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف عن التقدم المحرز في تطبيق التوجيه المنصوص عليه في مرفق المقرر ا س - 1/15، مع الأخذ في الاعتبار بالمعلومات المجموعة عملاً بالفقرات 2 و3 و4 آنفاً؛ |
1. Prie le Secrétaire général d'appeler l'attention des institutions spécialisées et des organismes des Nations Unies sur les principes directeurs concernant les futures années internationales figurant dans l'annexe à la résolution 1980/67 et de diffuser ces principes; | UN | 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يوجه نظر الوكالات المتخصصة والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعلان السنوات الدولية في المستقبل، التي يتضمنها مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1980/67 وإتاحة هذه المبادئ التوجيهية؛ |
Définition à grands traits du plan mondial de surveillance en s'inspirant des principes et conditions requises figurant dans l'annexe à la décision; | UN | (د) وضع الخطوط العامة لخطة الرصد العالمية بحيث تتماشى مع المبادئ والمتطلبات الواردة أيضاًَ في مرفق المقرر؛ |
La Commission est invitée à examiner le projet de plan-programme biennal pour le développement durable figurant dans l'annexe à la présente note et à faire part de ses observations au Secrétaire général. | UN | 3 - واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي المعني بالتنمية المستدامة، المرفقة بهذه المذكرة، وإلى تقديم تعليقاتها إلى الأمين العام. |
3. Prie le secrétariat de mettre en place, en consultation avec le Bureau et conformément au budget approuvé figurant dans l'annexe à la décision IPBES2/6, les arrangements institutionnels nécessaires pour concrétiser l'appui technique. | UN | 3 - يطلب إلى الأمانة أن تضع الترتيبات المؤسسية اللازمة لتفعيل الدعم التقني، بالتشاور مع المكتب ووفقاً للميزانية الموافق عليها والواردة في مرفق المقرر م ح د - 2/6. |
Elit, conformément au mandat figurant dans l'annexe à la décision VI/12, les membres suivants du Comité chargé d'administrer le mécanisme de promotion de la mise en œuvre et du respect de la Convention de Bâle : | UN | ينتخب، طبقاً للاختصاصات الواردة في تذييل المقرر 6/12، الأعضاء التالية أسماؤهم للعمل في عضوية اللجنة المختصة بإدارة الآلية المعنية بتعزيز التنفيذ والامتثال لاتفاقية بازل: |