Contrôler l'information figurant dans la base de données des projets en exécution nationale | UN | استعراض المعلومات المدرجة في قاعدة بيانات حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني |
Suite à une notification du Gouvernement yougoslave, le secrétariat a corrigé les renseignements figurant dans la base de données de la Commission. | UN | وقامت الأمانة بعد أن تلقت إخطاراً من حكومة يوغوسلافيا بهذا الشأن بتصويب المعلومات المدرجة في قاعدة بيانات اللجنة. |
Elle est également facilement reproductible au moyen des renseignements figurant dans la base de données de l'Institut. | UN | ومن السهل أيضا إعادة إنتاجها باستخدام المعلومات الواردة في قاعدة البيانات. |
Les renseignements figurant dans la base de données sont également corrigés en cas de fautes d'orthographe ou d'erreurs. | UN | كما أن المعلومات الواردة في قاعدة البيانات تصحَّح عند وقوع أخطاء في التهجئة أو غيرها من الأخطاء. |
Incidents liés à la sécurité D'après les informations figurant dans la base de données gérée par le Groupe d'experts, l'ex-Séléka est responsable du meurtre de 610 civils et de 7 agents humanitaires entre le 5 décembre 2013 et le 14 août 2014. | UN | 98 - وفقا للمعلومات الواردة في قاعدة بيانات الفريق، فإن تحالف سيليكا السابق كان مسؤولا في الفترة بين 5 كانون الأول/ديسمبر 2013 و 14 آب/أغسطس 2014 عن مقتل 610 مدنيين و 7 من عمال المساعدة الإنسانية. |
En l'absence d'indications sur support électronique permettant de déterminer si certaines réclamations portaient sur la perte ou le vol d'un véhicule à moteur ou plutôt sur des réparations, s'est posé un problème de délimitation qui a empêché le traitement accéléré d'environ 15 000 pertes C4—VM figurant dans la base de données informatisée. | UN | ولذلك هناك قضية عتبيّة تمنع المعالجة السريعة المسار لنحو ٠٠٠ ٥١ حالة من حالات خسارة السيارات المدرجة في قاعدة البيانات الالكترونية وتتمثل في أنه لم يكن هناك بيان إلكتروني بما إذا كان أصحاب المطالبات أرادوا أن تعالج مطالباتهم بوصفها خسائر متصلة بسيارات أتلفت أو سرقت أو بتكاليف إصلاح للسيارات. |
En 1995, on a distribué un CD-ROM contenant l'ensemble des données figurant dans la base de données. | UN | وتم توزيع القرص المدمج في عام 1995 وتضمن جميع المعلومات الموجودة في قاعدة البيانات. |
Cela représente 96 % des pays figurant dans la base de données. | UN | ويمثل ذلك نسبة 96 في المائة من البلدان المسجلة في قاعدة بيانات البائعين. |
Les informations figurant dans la base de données porteront sur l’expérience professionnelle, la formation, les compétences linguistiques, les préférences professionnelles et l’expérience de l’encadrement. | UN | والمعلومات المدرجة في قاعدة بيانات قائمة حصر المهارات تشمل الخبرة في مجال العمل، والتدريب، ومدى اتقان اللغات، واﻷفضليات المهنية، والخبرة في مجال اﻹشراف. |
Répartition, en nombre et en pourcentage, des pays et territoires des régions en développement figurant dans la base de données des indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement selon le nombre d'indicateurs | UN | عدد البلدان والأقاليم في المناطق النامية المدرجة في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية ونسبتها المئوية، بحسب عدد سلاسل المؤشرات التي يمكن إجراء تحليل للاتجاهات بشأنه |
Nombre et proportion d'indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement, selon la nature des données disponibles dans la majorité des pays figurant dans la base de données, en juillet 2014 | UN | عدد سلاسل مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية ونسبتها حسب طبيعة البيانات المتوفرة في غالبية البلدان المدرجة في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، في تموز/يوليه ٢٠١٤ |
Le type d'informations figurant dans la base de données; | UN | :: نوع المعلومات الواردة في قاعدة البيانات. |
Ainsi, les membres pourraient poser à l'avance toutes les questions qu'ils souhaitaient sur les renseignements figurant dans la base de données, et les réponses à ces questions pourraient être incorporées dans le rapport avant que celui-ci soit officiellement examiné par la Commission. | UN | وبالتالي يكون بإمكان الأعضاء طرح أي سؤال يودون طرحه بشأن المعلومات الواردة في قاعدة البيانات وتضمين التقرير الردود على هذه الأسئلة قبل أن تنظر فيها اللجنة بصورة رسمية. |
Le partage des informations figurant dans la base de données accroît l'efficacité de notre travail commun, facilite la cohérence de l'exécution des différents mandats et évite les chevauchements d'efforts. | UN | فتبادل المعلومات الواردة في قاعدة البيانات يزيد من تعزيز كفاءة عملنا المشترك وفعاليته، ويحسن تكامل تنفيذ الولايات المنفصلة، ويساعد على تفادي تكرار الجهود. |
3. Les Parties bénéficient d'un accès fiable aux informations sur les produits chimiques visés par la Convention figurant dans la base de données PIC. | UN | 3 - توفر سبل موثوقة للأطراف للحصول على المعلومات عن المواد الكيميائية الخاضعة للاتفاقية الواردة في قاعدة بيانات الموافقة المسبقة عن علم. |
3. Les Parties bénéficient d'un accès fiable aux informations sur les produits chimiques visés par la Convention figurant dans la base de données PIC. | UN | 3 - توفر سبل موثوقة للأطراف للحصول على المعلومات بشأن المواد الكيميائية الخاضعة للاتفاقية الواردة في قاعدة بيانات الموافقة المسبقة عن علم. |
Le PNUD a accepté, suivant la recommandation répétée du Comité, de revoir tous les indicateurs de succès figurant dans la base de données sur la gestion des résultats et de veiller à ce qu'ils soient spécifiques, mesurables, réalisables, pertinents et limités dans le temps. | UN | 187 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المكررة باستعراض جميع مؤشرات الإنجاز الواردة في قاعدة بيانات إدارة النتائج، وضمان أن تكون محددة وقابلة للقياس ويمكن تحقيقها ومناسبة ومحددة المدة. |
330. Vingt-cinq dossiers de recrutement figurant dans la base de données sont attribués aux forces Mongol, un seul cas s’étant produit en 2009. | UN | 330 - وتعزى 25 حالة من حالات التجنيد المدرجة في قاعدة البيانات إلى قوات منغول، مع تسجيل حالة تجنيد واحدة فقط عام 2009. |
En outre, pour évaluer la mesure dans laquelle les informations figurant dans la base de données reflètent la capacité effective des pays de produire les données requises, le système de codage par couleurs de la base de données concernant les indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement permet d'établir une distinction entre les données produites par les pays et les données ajustées ou les estimations. | UN | ومن أجل إجراء تقييم صحيح للمدى الذي تعكس فيه البيانات الموجودة في قاعدة البيانات قدرة البلدان الفعلية على إنتاج البيانات اللازمة، فإن نظام الترميز بالألوان في قاعدة البيانات الخاصة بمؤشر الأهداف الإنمائية للألفية يتيح التمييز بين البيانات التي تنتجها البلدان والبيانات أو التقديرات المعدلة. |
Certaines informations figurant dans la base de données du fichier d'experts ne sont plus valables de sorte que celleci doit être mise à jour dès que possible; les informations requises à cet effet doivent être soumises par les pays Parties. | UN | وبعض المعلومات المسجلة في قاعدة بيانات قائمة الخبراء لم تعد صالحة، لذلك يجب تحديثها في أقرب وقت ممكن؛ وعلى البلدان الأطراف أن تقدم هذه المعلومات. |
C'est pourquoi, après avoir déterminé la taille des échantillons pour chaque pays et organisation internationale, on a sélectionné les réclamations aux fins d'échantillonnage par pays ou organisation internationale à l'aide d'un générateur de nombres aléatoires informatisé et en identifiant les réclamations correspondantes par leur numéro CINU et leur numéro d'identification national figurant dans la base de données. | UN | ولذلك، وعند تقرير حجم العينة لكل بلد ومنظمة دولية، كان يتم تعيين مطالبات العينات الفعلية لكل بلد أو منظمة دولية باستخدام مولّد رقمي عشوائي محوسب وبتعيين المطالبات المناظرة من خلال أرقامها الارشادية في لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات وأرقامها الارشادية الوطنية في قاعدة بيانات المطالبات. |
De plus, les dispositifs de contrôle visant à assurer l'exactitude et l'exhaustivité des informations figurant dans la base de données rassemblant les rapports d'audit étaient insuffisants. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم تكن هناك ضوابط كافية تكفل دقة وتمام قاعدة البيانات التي تسجل فيها تقارير مراجعة الحسابات. |
L'ensemble le plus complet d'informations accessible au public, concernant les obstacles non tarifaires, est celui figurant dans la base de données du Système d'analyse et d'information commerciales de la CNUCED (TRAINS) auquel on peut accéder par le logiciel WITS (World Integrated Trade Solution). | UN | وأشمل مجموعة للمعلومات المتاحة للعموم عن الحواجز غير التعريفية هي قاعدة البيانات الموجودة في " نظام الأونكتاد لتحليل التجارة والمعلومات " (TRAINS) التي يمكن الاطلاع عليها بواسطة برنامج " الحل العالمي للتجارة المتكاملة " (WITS). |
La plupart des documents figurant dans la base de données sont accessibles dans la langue d'origine ou dans les versions anglaises par des liens Web. | UN | ومعظم الوثائق التي تتضمنها قاعدة البيانات متوفرة باللغة الأصلية التي حُررت بها أو باللغة الإنكليزية عن طريق الضغط على روابط الشبكة. |