ويكيبيديا

    "figurent au chapitre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وترد في الفصل
        
    • ترد في الفصل
        
    • في الباب
        
    • ضمن الباب
        
    • ويتضمن الفصل
        
    • المبادئ في الفصل
        
    • ويمكن الاطلاع في الفصل
        
    • وردت في الفصل
        
    • الرئيسية تحت الباب
        
    • حين يتضمن الفصل
        
    D'autres observations qui s'appuient sur des éléments nouveaux figurent au chapitre I. UN وترد في الفصل اﻷول تعليقات أخرى أبديت في ضوء التطورات التي جدت مؤخرا.
    D'autres observations qui s'appuient sur des éléments nouveaux figurent au chapitre premier. UN وترد في الفصل اﻷول تعليقات أخرى أبديت في ضوء التطورات التي جدت مؤخرا.
    6. Des informations concernant la durée des plans de versement adoptés dans d'autres organismes des Nations Unies figurent au chapitre IV du document GC.9/9. UN 6- ترد في الفصل الرابع من الوثيقة GC.9/9 معلومات عن مدد خطط السداد في منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    Les recommandations faites au cours du dialogue avec le Cambodge figurent au chapitre II du présent rapport. UN والتوصيات التي قدمت أثناء الحوار التفاعلي مدرجة في الباب الثاني من هذا التقرير.
    38. Les ressources du bureau de liaison de l’Office figurent au chapitre 24 du projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001. UN ٣٨ - ويجري توفير الموارد اللازمة لمكتب اتصال اﻷونروا ضمن الباب ٢٤ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Les paramètres chimiques à mesurer et les protocoles envisagés figurent au chapitre 23 du rapport de l'Autorité internationale des fonds marins intitulé Standardization of Environmental Data and Information: development of guidelines. UN ويتضمن الفصل 23 من تقرير السلطة الدولية لقاع البحار المعنون " توحيد البيانات والمعلومات البيئية: وضع مبادئ توجيهية " البارامترات الكيميائية التي يتعين قياسها والبروتوكولات المقترحة لذلك.
    Les recommandations spécifiques du Comité consultatif concernant les créations de poste proposées par le Secrétaire général figurent au chapitre II ci-après. UN وترد في الفصل الثاني أدناه التوصيات المحددة للجنة الاستشارية بشأن مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بالوظائف الجديدة.
    Les recommandations formulées lors du dialogue figurent au chapitre II du présent rapport. UN وترد في الفصل الثاني من هذا التقرير التوصيات التي قُدِّمت في أثناء الحوار التفاعلي.
    Les recommandations qu'ils ont faites et que la Réunion a adoptées figurent au chapitre premier ci-dessus. UN وترد في الفصل الأول أعلاه التوصياتُ التي قدّمها المشاركون في الأفرقة العاملة واعتُمدت في الاجتماع.
    Les recommandations qu'ils ont faites et que la Réunion a adoptées figurent au chapitre premier ci-dessus. UN وترد في الفصل الأول أعلاه التوصياتُ التي قدّمها المشاركون في الأفرقة العاملة واعتُمدت في الاجتماع.
    Les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les réinscriptions de dépenses afférentes à l'infrastructure des services communs figurent au chapitre II sous les chapitres budgétaires pour lesquels les propositions ont été faites. UN وترد في الفصل الثاني تحت كل باب ذي صلة ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن البنية الأساسية للمرافق المشتركة.
    Les recommandations du Comité sur les propositions d'innovation méthodologique figurent au chapitre premier. UN وترد في الفصل اﻷول توصيات اللجنة بشأن كيفية المضي في تنفيذ الاقتراحات المتعلقة بالابتكار المنهجي.
    VIII.17 Les recommandations du Comité consultatif relatives aux propositions visant à ramener de 38 % à 25 % du budget les dépenses d'administration figurent au chapitre premier du présent rapport. UN ثامنا - ١٧ ترد في الفصل اﻷول من هذا التقرير توصيات اللجنة الاستشارية بشأن اﻹجراء المقرر اتباعه بشأن الاقتراحات المتعلقة بخفض التكاليف اﻹدارية من ٣٨ في المائة إلى ٢٥ في المائة.
    VIII.17 Les recommandations du Comité consultatif relatives aux propositions visant à ramener de 38 % à 25 % du budget les dépenses d'administration figurent au chapitre premier du présent rapport. UN ثامنا - ١٧ ترد في الفصل اﻷول من هذا التقرير توصيات اللجنة الاستشارية بشأن اﻹجراء المقرر اتباعه بشأن الاقتراحات المتعلقة بخفض التكاليف اﻹدارية من ٣٨ في المائة إلى ٢٥ في المائة.
    Le Rapporteur spécial souhaite attirer l'attention des membres de la Commission sur les diverses conclusions et sur les recommandations utiles formulées par la huitième réunion; elles figurent au chapitre XI du rapport E/CN.4/2002/14. UN ويرغب المقرر الخاص في توجيه انتباه أعضاء اللجنة إلى مختلف الاستنتاجات والتوصيات المفيدة التي وضعها الاجتماع الثامن؛ وهي ترد في الفصل الحادي عشر من التقرير E/CN.4/2002/14.
    Les prévisions de dépenses au titre des services de bibliothèque à New York figurent au chapitre 26. 27E.6 UN أما عن خدمات المكتبة في نيويورك فيجري تناولها في الباب ٦٢.
    Les prévisions de dépenses au titre des services de bibliothèque à New York figurent au chapitre 26. UN أما عن خدمات المكتبة في نيويورك فيجري تناولها في الباب ٦٢.
    38. Les ressources du bureau de liaison de l’Office figurent au chapitre 24 du projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001. UN ٣٨ - ويجري توفير الموارد اللازمة لمكتب اتصال اﻷونروا ضمن الباب ٢٤ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    798. Les principales dispositions de fond concernant les droits fondamentaux figurent au chapitre III de la Loi fondamentale. UN 798- ويتضمن الفصل الثالث من القانون الأساسي الأحكام الموضوعية الرئيسية المتعلقة بالحقوق الأساسية.
    Des informations détaillées sur ces solutions de remplacement figurent au chapitre 2.3 de l'évaluation de la maîtrise des risques de l'octabromodiphényléther réalisée en 2008 par le Comité d'études des polluants organiques persistants (UNEP/POPS/POPRC.4/15/Add.1) ainsi que dans le document UNEP/POPS/POPRC.4/INF/10. UN ويمكن الحصول على معلومات عن مثل هذه المبادئ في الفصل 2-3 من وثيقة لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة عام 2008 عن تقييم إدارة المخاطر (UNEP/POPS/POPRC.4/15/Add.1)، وفي الوثيقة المعنونة " معلومات إضافية تتعلق بتقييم إدارة مخاطر الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري " (UNEP/POPS/POPRC.4/INF/10).
    Ces propositions figurent au chapitre I du document UNEP/OzL.Pro.21/3 en tant que projets de décision XXI/[I] et XXI/[J]. UN ويمكن الاطلاع في الفصل الأول بالوثيقة UNEP/OzL.Pro.21/3 على المقترحين اللذين يردان في مشروع المقرر 21/[طاء] ومشروع المقرر 21/[ياء].
    Un grand nombre des recommandations qui figurent au chapitre II, concernant les réductions à appliquer à tel ou tel chapitre du budget, découlent des recommandations générales formulées au chapitre premier. UN وقد صدر عدد كبير من التوصيات بإجراء تخفيضات في أبواب منفردة في الفصل الثاني نتيجة لتوصيات عامة وردت في الفصل اﻷول.
    Cela étant, les prévisions de dépenses pour les activités commerciales figurent au chapitre 3 des recettes (Services destinés au public) et les dépenses d'équipement relatives aux travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien figurent au chapitre 31, partie XI (Dépenses d'équipement). Sécurité et sûreté UN ٢٦ دال - ٩ وسيكون التوزيع التقديري للموارد فيما بين البرامج الفرعية، في إطار برنامج العمل، على النحو المبين أدناه، بيد أن الاحتياجات من الموارد لﻷنشطة التجارية ترد تحت باب الايرادات ٣، الخدمات المقدمة للجمهور؛ وترد الاحتياجات الرأسمالية المتعلقة بالتشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية تحت الباب ٣١، الجزء الحادي عشر، النفقات الرأسمالية.
    Un bref résumé et certaines indications concernant les perspectives figurent au chapitre V. UN في حين يتضمن الفصل " سادسا " خلاصة وجيزة واشارة ما الى المنظورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد