ويكيبيديا

    "figurent aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ترد في
        
    • وترد في
        
    • واردة في
        
    • فترد في
        
    • الإدارة الواردة في
        
    La quantité demandée par chacune des Parties et les recommandations du Groupe de l'évaluation à cet effet figurent, aux fins d'information des Parties, au tableau 1 ci-après. UN ولعلم الأطراف، ترد في الجدول 1 أدناه الكميات التي عيّنها كل طرف والتوصيات التي وضعها فريق التقييم بهذا الشأن.
    Entre-temps, les quantités demandées par chacune des Parties figurent, aux fins d'information des Parties, au tableau 1 ci-dessous. UN وفي الأثناء، ترد في الجدول 1 الكميات التي عينها كل طرف وذلك لإطلاع الأطراف عليها.
    La Quatrième Commission a adopté sans vote deux projets de résolution et un projet de décision, qui figurent aux paragraphes 10 et 11 du rapport. UN واعتمدت اللجنة الرابعة دون تصويت مشروعي قرارين ومقررا واحدا ترد في الفقرتين 10 و 11 من التقرير.
    Des détails sur les conclusions de la session figurent aux paragraphes 5 à 25 ci-après. UN وترد في الفقرات من 5 إلى 25 أدناه معلومات عن نتائج الدورة.
    Les observations du Comité concernant les économies qu'il devrait être possible de réaliser pendant la période du mandat figurent aux paragraphes 16 à 36 ci-après. UN وترد في الفقرات من ١٦ إلى ٣٦ أدناه تعليقات اللجنة بشأن الوفورات المرجح تحقيقها خلال فترة تلك الولاية.
    La Quatrième Commission a adopté sans vote deux projets de résolution et un projet de décision qui figurent aux paragraphes 9 et 10 du rapport. UN واعتمدت اللجنة الرابعة، من دون تصويت، مشروعي قرارين ومشروع مقرر واحدا، واردة في الفقرتين 9 و 10 من تقرير اللجنة.
    Les demandes formelles que nous adressons au Secrétaire général figurent aux paragraphes 10, 11 et 13 du dispositif du projet de résolution dont nous sommes saisis. UN وطلباتنا المضمونية ترد في الفقرات ١٠ و ١١ و ١٣ من مشروع القرار المعروض علينا.
    Les recommandations du Groupe de travail, approuvées par la Commission, figurent aux paragraphes 194 à 201 du rapport. UN وقد صدقت اللجنة على توصيات الفريق العامل التي ترد في الفقرات من ٤٩١ إلى ١٠٢ من التقرير.
    L'''''oratrice attire l'''''attention sur les discussions des ministres et des chefs de délégation qui figurent aux annexes II et III du rapport. UN ولفتت الانتباه إلى المناقشات التي أجراها الوزراء ورؤساء الوفود والتي ترد في المرفقين الثاني والثالث من التقرير.
    48. Les conclusions se rapportant aux activités du programme 45 figurent aux paragraphes 9, 10, 22, 25, 38 et 42. UN ٤٨ - ترد في الفقرات ٩ و ١٠ و ٢٢ و ٢٥ و ٣٨ و ٤٢ النتائج المتصلة بموارد أنشطة البرنامج ٤٥.
    En conséquence, les montants demandés pour 2001, tels qu'ils figurent aux tableaux 1 et 2 du rapport sur le budget, sont inscrits dans le budget sur la base des chiffres calculés pour 2000. UN ولذا، فإن الأرقام المقترحة لعام 2001، كما هو مبين في الجدولين 1 و 2 من تقرير الميزانية، ترد في الميزانية بنفس المستوى المحدد للأرقام المقترحة لعام 2000.
    6. Les états financiers vérifiés pour l'exercice biennal 1996-1997 figurent aux tableaux 1, 2 et 3. UN ٦- ترد في الجداول ١ و٢ و٣ البيانات المالية المراجعة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    Comme indiqué dans les sections pertinentes du présent additif, les résumés analytiques des volumes 4 et 6 du rapport du Groupe figurent aux annexes I et II au présent additif tels que reçus par le Groupe sans avoir été officiellement édités. UN وعلى النحو المشار إليه في الفروع ذات الصلة من هذه الإضافة، ترد في المرفقين الأول والثاني بهذه الإضافة الموجزات التنفيذية للمجلدين الرابع والسادس من تقرير الفريق بالصيغة المتلقاه من الفريق ودون تحرير رسمي.
    Mes recommandations sur la façon d'adapter le mandat du BANUGBIS pour qu'il puisse s'acquitter de ses fonctions figurent aux paragraphes 35 à 37 du présent rapport. UN وترد في الفقرات من 35 إلى 37 أدناه توصياتي عن كيفية تعديل ولاية المكتب لتمكينه من الاضطلاع بتلك المهام.
    Les conclusions et les points soumis pour examen à la Commission figurent aux paragraphes 119 et 120. UN وترد في الفقرتين 119 و 120 الملاحظات الختامية والنقاط المقترح أن تناقشها اللجنة.
    La décision que l'Assemblée générale doit prendre est énoncée au paragraphe 80 de ce document et les observations et recommandations du Comité consultatif figurent aux paragraphes 11 à 23 ci-dessous. UN وتبين الفقرة 80 من الوثيقة الإجراءات المحددة التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها. وترد في الفقرات من 11 إلى 23 أدناه ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها.
    La liste des entreprises ayant participé à la réunion et la déclaration publiée à son issue figurent aux annexes I et II du présent rapport. UN وترد في المرفقين الأول والثاني لهذا التقرير قائمة الشركات التي حضرت الاجتماع والبيان الختامي الصادر عنه.
    Les conclusions détaillées de l’opération de vérification figurent aux paragraphes 12 à 225. UN وترد في الفقرات ١٢ إلى ٢٢٥ تفاصيل نتائج عمليات مراجعة الحسابات.
    Mes observations sur le contrôle des stocks pour 1990-1991 figurent aux paragraphes 89 à 93. UN وملاحظاتي على مخزونات الفترة ١٩٩٠-١٩٩١ واردة في الفقرات من ٨٩ الى ٩٣.
    Six autres réponses ont été reçues en 1993, et les résultats de l'analyse de ces renseignements figurent aux annexes 2 et 3 du rapport. UN وجاءت ستة ردود أخرى في عام ١٩٩٣، ونتائج تحليل هذه المعلومات واردة في المرفقين ٢ و ٣ من التقرير.
    Ses observations sur la stratégie d'achèvement des travaux mise au point par le Tribunal figurent aux paragraphe 3 à 8. UN أما تعليقات اللجنة على إنجاز الاستراتيجية التي وضعتها المحكمة فترد في الفقرات من 3 إلى 8.
    Les observations de l'Administration à ce sujet figurent aux paragraphes 20 et 22 ci-dessus. UN 203 - يمكن الرجوع إلى تعليقات الإدارة الواردة في الفقرتين 20 و 21 أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد