La Commission tient à rendre ici officiellement hommage à la Commissaire générale sortante de l'Office pour son engagement personnel inlassable en faveur des réfugiés de Palestine et à saluer chaleureusement la nomination de M. Filippo Grandi et de Mme Margot Ellis, respectivement aux postes de Commissaire général et de Commissaire général adjoint. | UN | وتغتنم اللجنة هذه الفرصة لتشكر رسميا المفوضة العامة المنتهية ولايتها لالتزامها الشخصي الشديد تجاه اللاجئين الفلسطينيين، ولترحب بشدة بتعيين فيليبو غراندي مفوضا عاما ومارغوت إيليس نائبا للمفوض العام. |
Au cours des sept premiers mois de 2006, une phase essentielle du processus de réforme institutionnelle a été menée à bien avec l'aide de consultants et sous la direction de mon adjoint, Filippo Grandi. | UN | أثناء الأشهر السبعة الأولى من عام 2006، أُنجزت إحدى المراحل الشديدة الأهمية من عملية الإصلاح التنظيمي للوكالة وذلك بمساعدة مستشارين وبقيادة نائبي، فيليبو غراندي. |
En octobre, le Secrétaire général a nommé Filippo Grandi Commissaire général adjoint. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر، عين الأمين العام فيليبو غراندي نائبا للمفوض العام. |
Filippo Grandi, nommé Commissaire général par le Secrétaire général, lui a succédé le 20 janvier 2010. | UN | وقد عين الأمين العام للأمم المتحدة خلفها فيليبو غراندي اعتباراً من 20 كانون الثاني/يناير 2010. |
Je tiens à exprimer mes remerciements sincères et ma profonde gratitude à Robert H. Serry, Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient, ainsi qu'à Filippo Grandi, Commissaire général de l'UNRWA. | UN | 48 - وأود أن أعرب عن بالغ شكري وتقديري لروبرت هـ. سيري، منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط وكذلك للمفوض العام للأونروا، فيليبو غراندي. |
Je tiens à exprimer mes sincères remerciements et ma profonde gratitude au Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de pays au Moyen-Orient, Robert H. Serry, ainsi qu'au Commissaire général de l'UNRWA, Filippo Grandi. | UN | 48 - وأود أن أعرب عن بالغ شكري وتقديري للمنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، روبرت هـ. سيري، وكذلك للمفوض العام للأونروا، فيليبو غراندي. |
Elle exprime ses profonds remerciements à Filippo Grandi pour avoir contribué de façon décisive au renforcement de l'UNRWA pendant qu'il y était en poste, notamment durant son mandat de Commissaire général, de janvier 2010 à mars 2014, et vous adresse toutes ses félicitations pour avoir été nommé à ce poste le 30 mars 2014. | UN | وتعرب اللجنة عن بالغ تقديرها للسيد فيليبو غراندي لإسهامه الهام في تقوية الأونروا خلال فترة عمله في الوكالة، ومن ذلك كمفوض عام، من كانون الثاني/يناير 2010 إلى آذار/مارس 2014، وترحب بكم بصفتكم المفوض العام الجديد بعد تعيينكم في 30 آذار/مارس 2014. |
Le 1er mars 2010, le Centre a reçu Filippo Grandi, le Commissaire général de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA). | UN | وفي 1 آذار/مارس 2010، استقبل المركز المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا)، فيليبو غراندي. |
(Signé) Filippo Grandi | UN | (توقيع) فيليبو غراندي |
Filippo Grandi | UN | فيليبو غراندي |