ويكيبيديا

    "filles en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والفتيات في
        
    • فتاة في
        
    • الفتيات في
        
    • فتيات في
        
    • البنات في
        
    • البنات من
        
    • البنات إلى
        
    • الفتيات فى
        
    • البنات عندما
        
    • الفتيات بالمدارس في
        
    • الفتيات على قيد
        
    • السائحات
        
    • والفتيات بصفة
        
    • فتاتين في
        
    La fréquence des mutilations sexuelles féminines varie de 3 000 cas chez les migrantes en Irlande à 94 % des femmes et des filles en Sierra Leone. UN وتتراوح معدلات ختان الإناث ما بين 000 3 حالة بين المهاجرين في أيرلندا و 94 في المائة من النساء والفتيات في سيراليون.
    L'égalité des femmes et des filles en Amérique latine UN مساواة النساء والفتيات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    En 2005, l'UNICEF a publié une estimation selon laquelle 3 millions de filles en Afrique pourraient en être victimes chaque année. UN وفي عام 2005، أصدرت اليونيسيف رقما تقديريا يشير إلى أن 3 ملايين فتاة في أفريقيا معرضات للبتر سنويا.
    La violence contre les filles en milieu scolaire, qui prend souvent la forme de la violence sexuelle, du harcèlement et de l'intimidation, persiste dans tous les pays. UN و لا يزال العنف ضد الفتيات في المدارس، غالبا في شكل عنف جنسي وتحرش وترهيب، منتشرا في جميع البلدان.
    Mutilation génitale féminine : il existe un risque d'infection à VIH lorsque l'on utilise le même instrument pour opérer cette mutilation sur plusieurs filles en même temps. UN ختان الإناث: يكمن خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في استخدام نفس الأداة في ختان عدة فتيات في الوقت نفسه.
    La Banque a décidé de verser 5 millions de dollars pour instaurer de meilleures pratiques concernant l’éducation des filles en Asie du Sud-Est. UN ووافق البنك على تقديم منحة قدرها ٥ ملايين دولار لتعزيز الممارسات المثلى لتعليم البنات في جنوب شرق آسيا.
    Le Comité est également préoccupé par la discrimination persistante à l'égard des femmes et des filles en matière d'héritage, en tant que descendantes et en tant que veuves. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء استمرار التمييز ضد النساء والفتيات في الحصول على الميراث باعتبارها ابنة أو أرملة.
    Prévention de toutes les formes de violence contre les femmes et les filles en Ouganda UN منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات في أوغندا
    :: Manque de politiques spécifiquement élaborées sur la violence contre les femmes et les filles en Ouganda. UN :: لا توجد سياسات مصمّمة خصيصا للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات في أوغندا.
    Selon les estimations, la violence sexiste n'est pas la même dans le monde entier, mais elle affecte les femmes et les jeunes filles en milieu rural autant que dans les zones urbaines. UN تتفاوت التقديرات بشأن العنف القائم على أساس نوع الجنس في جميع أنحاء العالم، ولكنه يؤثر على النساء والفتيات في المناطق الريفية كما هو الحال في المناطق الحضرية.
    Globalement, le Service a traité 11 800 jeunes filles en 1997, deux fois plus qu'en 1993. UN وقد عالجت الشعبة إجمالات 800 11 فتاة في عام 1997، وهو أكثر من ضعف العدد في عام 1993.
    Il permet également d'éviter le célibat des filles en assurant un conjoint à chaque fille du clan. UN ويسمح أيضا بتجنب العنوسة عند الفتيات لأنه يضمن زوجا لكل فتاة في العشيرة.
    Quinze millions de filles âgées de 15 à 19 ans accouchent chaque année et 64 millions de filles en âge d'aller à l'école primaire ne sont pas scolarisées. UN وإن 15 مليون فتاة تتراوح أعمارهن من 15 إلى 19 سنة يضعن في السنة، و 64 مليون فتاة في سن المدرسة الابتدائية لسن في المدرسة.
    iv) Équipement des laboratoires pour améliorer les résultats des filles en sciences; UN ' 4` تزويد المختبرات بالمعدات لتحسين أداء الفتيات في مواضيع العلوم؛
    Les frais de scolarité empêchent la scolarisation des enfants les plus vulnérables, notamment les filles en zones rurales UN الرسوم المدرسية تمنع أشد الأطفال ضعفا، وخاصة الفتيات في المناطق الريفية الفقيرة، من التسجيل بمدارس
    Tu ne devrais pas attendre ça de ton frère mais c'est impératif pour ce prédateur qui met six filles en enfer. Open Subtitles ربما انتي لا تريدين هذا لاخاك ولكنه ضروري بالنسبة إلى المفترس الذي وضع ستة فتيات في حالة من الجحيم
    Les taux d'achèvement des études pour les filles en Afrique subsaharienne sont beaucoup plus faibles que pour les garçons. UN كما أن معدلات إكمال الدراسة بين البنات في أفريقيا جنوب الصحراء أدنى بكثير مما هي بين البنين.
    L'AMGE appelle la communauté internationale, les gouvernements nationaux et la société civile à autonomiser les filles en : UN 10 - وتدعو الرابطة المجتمع الدولي والحكومات الوطنية والمجتمع المدني إلى تمكين البنات من خلال ما يلي:
    Vous envoyez donc toutes ces filles en Amérique pour vous débarrasser de votre catin de fille. Open Subtitles لذا أنت ترسل كل هؤلاء البنات إلى أمريكا فقط لإبعاد عاهرتك بنت الفقيرة عن طريقك؟
    Parce qu'on envoie des filles en l'air et les grosses montent moins haut. Open Subtitles لأن فى مهنة التشجيع نرمى الفتيات فى الهواء والفتيات السمينات لا يقفزون
    46. En 2008, la Commission d'experts de l'OIT a relevé que les parents continuaient à faire une discrimination contre les filles en faveur des garçons pour l'inscription des enfants à l'école, de sorte que la plupart des femmes n'ont pas accès à une instruction moderne. UN 46- وفي عام 2008، لاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية أن الآباء لا يزالون يمارسون التمييز ضد البنات عندما يتعلق الأمر بتسجيل أطفالهم في المدارس، وأن غالبية الأمهات يفتقرن إلى تعليم عصري.
    Cet écart s'explique par la sous scolarisation relative des filles en milieu rural, et la déscolarisation précoce. UN ويتجلى هذا الفرق في قلة التحاق الفتيات بالمدارس في الوسط الريفي والانقطاع المبكر عن الدراسة.
    Et s'il gardait les filles en vie pour ça ? Open Subtitles ماذا لو كان هذا السبب في أبقاءه الفتيات على قيد الحياة ؟
    Ils ont décidé récemment que ça revenait moins cher de kidnapper des jeunes filles en voyage. Open Subtitles مؤخراً, على أي حال, قرروا على أنه شيء إقتصادي يعتمد فقط على إختطاف السائحات القاصرات
    Nous nous félicitons de l'amélioration enregistrée en matière de protection des droits de l'homme pour les femmes et les filles en général et pour les lesbiennes, les gays, les bisexuels et les transsexuels. UN وإننا نثني على تحسين حماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات بصفة عامة، وللمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي والمتحولين جنسيا.
    Il est impossible qu'une personne d'un QI d'un enfant de 10 ans ait pu enlever deux petites filles en plein jour puis les faire disparaître. Open Subtitles ومحال أن يستطيع شخص بمعدل ذكاء طفل في العاشرة اختطاف فتاتين في وضح النهار ومن ثم جعلهم بطريقة ما تختفيان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد