Projet de décision A/C.3/67/L.2 : Mettre fin aux mutilations génitales féminines | UN | مشروع القرار A/C.3/67/L.2: القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
Mettre fin aux mutilations génitales féminines | UN | القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
Elle a pris note de la volonté du Gouvernement de mettre fin aux mutilations génitales féminines et de modifier le Code pénal pour interdire cette pratique. | UN | وأشارت إلى التزام الحكومة بالقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتعديل قانون العقوبات لحظر هذه الممارسة. |
Le Secrétaire général a présenté un rapport intitulé < < Mettre fin aux mutilations génitales féminines > > à la Commission de la condition de la femme à sa cinquante-sixième session, en 2012. | UN | وقد قدم الأمين العام تقريرا عن وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث إلى لجنة وضع المرأة في دورتها السادسة والخمسين في عام 2012. |
Le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel a publié plusieurs recommandations en vue de mettre fin aux mutilations génitales féminines à l'intention des pays considérés. | UN | وأصدر الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان بضع توصيات إلى البلدان قيد الاستعراض بشأن وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Les membres du Conseil se sont félicités des travaux menés par le Fonds pour mettre fin aux mutilations génitales féminines, ainsi qu'au mariage précoce et forcé, en particulier chez les enfants. | UN | وأشادوا بأعمال الصندوق من أجل وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والزواج القسري المبكر، ولا سيما للأطفال. |
La prévention est un élément essentiel de toute stratégie visant à mettre fin aux mutilations génitales féminines. | UN | 11 - تشكل الوقاية العنصر الأساسي لأية استراتيجية تهدف إلى وضع حد لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Mettre fin aux mutilations génitales féminines | UN | القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
Mettre fin aux mutilations génitales féminines | UN | القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
L'État partie devrait intensifier ses efforts pour mettre fin aux mutilations génitales féminines et adopter une loi interdisant à toute personne de les pratiquer. | UN | ينبغي للدولة الطرف مضاعفة جهودها بغية القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وسن قانون يحظر على جميع الأشخاص القيام بهذه الممارسة. |
Mettre fin aux mutilations génitales féminines | UN | القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
Mettre fin aux mutilations génitales féminines | UN | القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
2012/248. Mettre fin aux mutilations génitales féminines | UN | 2012/248 - القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
Des mesures ont été prises aux niveaux national, régional et international pour mettre fin aux mutilations génitales féminines. | UN | 37 - اتخذت إجراءات على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية لوضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
La prévention doit continuer d'être un élément fondamental dans tous les efforts qui sont déployés pour mettre fin aux mutilations génitales féminines. | UN | 41 - ويجب أن تستمر الوقاية باعتبارها عنصراً رئيسياً في جميع الجهود الرامية إلى وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Tout en notant les nombreuses allégations de violence sexiste, le Brésil s'est félicité de l'adoption de plans d'action nationaux pour combattre la violence à l'égard des femmes et des enfants et mettre fin aux mutilations génitales féminines. | UN | وأشارت إلى وجود العديد من الادعاءات المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس، لكنها أعربت عن تقديرها لاعتماد خطط عمل وطنية لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال ووضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Les organismes des Nations Unies ont aidé les États à élaborer et renforcer les mécanismes nationaux destinés à appliquer les plans nationaux et les textes visant à mettre fin aux mutilations génitales féminines, à assurer leur suivi et à évaluer leur efficacité. | UN | 27 - وساعدت كيانات الأمم المتحدة الدول في وضع الآليات الوطنية لتنفيذ الخطط والقوانين الوطنية المتعلقة بوضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث ورصدها والمساءلة بشأنها. |
Vivement préoccupée par le fait que l'objectif qui vise à mettre fin aux mutilations génitales féminines d'ici à 2010, énoncé dans le document < < Un monde digne des enfants > > , ne sera pas accompli, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن الهدف المتمثل في وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث بحلول عام 2010، الوارد في الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " لن يتحقق في موعده، |
Les membres du Conseil se sont félicités des travaux menés par le Fonds pour mettre fin aux mutilations génitales féminines, ainsi qu'au mariage précoce et forcé, en particulier chez les enfants. | UN | وأشادوا بأعمال الصندوق من أجل وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والزواج القسري المبكر، ولا سيما للأطفال. |
Rapport du Secrétaire général : mettre fin aux mutilations génitales féminines | UN | تقرير الأمين العام بشأن وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى |
Mettre fin aux mutilations génitales féminines | UN | وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى |
De nombreux pays africains ont lancé avec succès des campagnes et programmes visant à mettre fin aux mutilations génitales féminines. | UN | 32 - واتخذ العديد من البلدان الأفريقية مبادرات ناجحة لتنظيم حملات ووضع برامج خاصة لوضع حد لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |