ويكيبيديا

    "final à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النهائي إلى
        
    • النهائي في
        
    • نهائياً في
        
    • نهائي في
        
    • نهائي إلى
        
    • النهائي الى
        
    • الختامية في
        
    • النهائية إلى
        
    • الختامي إلى
        
    • نهائيا في
        
    • نهائيا إلى
        
    • نهائياً إلى
        
    • نهائية إلى
        
    • ختامية في
        
    • ختاميا في
        
    Présentation du rapport final à la vingt-quatrième Réunion des Parties UN تقديم التقرير النهائي إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف
    Présentation du rapport final à la vingt-quatrième Réunion des Parties UN تقديم التقرير النهائي إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف
    Il faudra surtout ne pas perdre de vue l'objectif final, à savoir changer la vie des femmes et des filles dans tous les pays. UN فهي تحتاج قبل كل شيء إلى الإبقاء على الهدف النهائي في متناول اليد، وهو إحداث تغيير في حياة النساء والفتيات في كل بلد.
    Après avoir débattu du rapport, le Comité consultatif a chargé le Groupe de rédaction de lui présenter un rapport final à sa huitième session. UN وبعد مناقشة التقرير، كلّفت اللجنة الاستشارية فريق الصياغة بأن يقدم إليها تقريراً نهائياً في دورتها الثامنة.
    Un accord final à ce sujet devrait être conclu à la réunion du Groupe en décembre. UN ويُتوقع التوصل إلى اتفاق نهائي في اجتماع الفريق الذي يُعقد في كانون الأول/ديسمبر.
    — Etablir d'ici à la date convenue un rapport final à l'intention du Comité suivant la présentation suggérée à l'annexe III du mémorandum d'accord qui : UN 0 إعداد تقرير نهائي إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية بحلول التاريخ المتفق عليه وفقا للشكل الوارد في المرفق الثالث من مذكرة التفاهم، وبه:
    Présentation du rapport final à la vingt-quatrième Réunion des Parties UN تقديم التقرير النهائي إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف
    Le secrétariat envoie le projet final à la Division des services de conférence pour édition et traduction. UN ترسل الأمانة المشروع النهائي إلى شعبة خدمات المؤتمرات لتحريره وترجمته.
    Le secrétariat envoie le projet final à la Division des services de conférence pour édition et traduction. UN ترسل الأمانة المشروع النهائي إلى قسم خدمات المؤتمرات لتحريره وترجمته.
    Le secrétariat envoie le projet final à la Division des services de conférence pour édition et traduction UN ترسل الأمانة المشروع النهائي إلى شعبة خدمات المؤتمرات لتحريره وترجمته.
    Le Conseil a également demandé que ce groupe d'experts lui présente son rapport final à la fin de son mandat, par mon intermédiaire. UN وطلب المجلس أيضا أن يقوم الفريق بعد إنشائه بتقديم تقريره النهائي في نهاية ولايته إلى المجلس عن طريقي.
    Elle a demandé à la Rapporteuse spéciale de lui présenter un rapport préliminaire à sa quarante—sixième session et un rapport final à sa quarante—septième session. UN ورجت اللجنة الفرعية من المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها التمهيدي في دورتها السادسة واﻷربعين وتقريرها النهائي في دورتها السابعة واﻷربعين.
    Le Comité comptait que ces deux documents seraient prêts pour un examen final à sa soixante et unième session. UN وتوقّعت اللجنة أن تكون كلتا الوثيقتين جاهزة للتدقيق النهائي في دورتها الحادية والستين.
    Après avoir débattu du rapport, le Comité consultatif a chargé le Groupe de rédaction de lui présenter un rapport final à sa huitième session. UN وبعد مناقشة التقرير، كلّفت اللجنة الاستشارية فريق الصياغة بأن يقدم إليها تقريراً نهائياً في دورتها الثامنة.
    Elle a en outre prié la Rapporteuse spéciale de soumettre à la Sous—Commission un rapport préliminaire à sa cinquantième session, un rapport intérimaire à sa cinquante et unième session et un rapport final à sa cinquante—deuxième session. UN وطلبت اللجنة إلى المقررة الخاصة، باﻹضافة إلى ذلك، أن تقدم تقريرها اﻷولي إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين، وتقريراً مرحلياً في دورتها الحادية والخمسين، وتقريراً نهائياً في دورتها الثانية والخمسين.
    4. Prie le Rapporteur spécial de lui soumettre un rapport préliminaire à sa cinquante et unième session, un rapport intérimaire à sa cinquante—deuxième session et un rapport final à sa cinquante—troisième session; UN ٤- ترجو من المقرر الخاص أن يقدم إليها تقريراً أولياً في دورتها الحادية والخمسين، وتقريراً مرحلياً في دورتها الثانية والخمسين، وتقريراً نهائياً في دورتها الثالثة والخمسين؛
    Le demandeur, un fabricant allemand de machines, a vendu au défendeur, un acheteur suisse, une machine de blanchisserie commerciale et l’a livrée au client final à Hong Kong. UN باع منتج آلات ألماني، المدعي، مشتريا سويسريا، المدعى عليه، غسالة تجارية وسلمها لزبون نهائي في هونغ كونغ.
    La Commission approuve également la demande adressée à la Rapporteuse spéciale de soumettre un rapport préliminaire à la SousCommission, à sa cinquantecinquième session, un rapport intérimaire à sa cinquantesixième session et un rapport final à sa cinquanteseptième session. UN كما توافق اللجنة على الطلب الموجه إلى المقررة الخاصة بتقديم تقرير أولي إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والخمسين، وتقرير مرحلي في دورتها السادسة والخمسين، وتقرير نهائي في دورتها السابعة والخمسين.
    Il a demandé au groupe de rédaction d'achever l'étude à la lumière des contributions reçues et des débats de la neuvième session puis de lui soumettre un projet de rapport final à sa dixième session. UN وطلبت اللجنة إلى فريق الصياغة أن يضع الدراسة في صيغتها النهائية في ضوء المساهمات التي تلقّاها والمناقشات التي دارت في الدورة التاسعة، وأن يقدِّم مشروع تقرير نهائي إلى اللجنة في دورتها العاشرة.
    Il présentera sous peu son rapport final à la Commission des droits de l'homme. UN وقال إنه ينوي أن يقدم تقريره النهائي الى لجنة حقوق الانسان قريبا.
    Il existe une certaine hésitation dans le document final à ce sujet. UN فثمة افتقار إلى الحسم في الوثيقة الختامية في هذا الشأن.
    En juillet 1999, le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies a communiqué ce document final à l’ensemble des organisations et organismes du système des Nations Unies participants ainsi qu’au Secrétariat général de la Ligue des États arabes. UN وأحالت اﻷمانة العامة الوثيقة النهائية إلى جميع وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي شاركت في الاجتماع وإلى اﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية في تموز/يوليه ١٩٩٩.
    L'orateur espère que l'Équateur disposera d'une Cour suprême au moment où il présentera son rapport final à la Commission des droits de l'homme. UN وأعرب عن أمله في أن يكون لإكوادور محكمة عليا وقت تقديم تقريره الختامي إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Une cinquantaine de dossiers ont été sélectionnés; ils seront soumis au Comité chargé des organisations non gouvernementales, qui procédera à leur examen final à la fin de 1999. UN ووقع الاختيار على نحو ٥٠ طلبا لرفعها إلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية التابعة لﻹدارة لاستعراضها نهائيا في نهاية عام ١٩٩٩.
    Il a fait 22 recommandations à la Conférence internationale sur la qualité des statistiques officielles tenue en 2001 à Stockholm et a présenté son rapport final à la Commission européenne en 2002. UN وقدم الفريق 22 توصية في المؤتمر الدولي المعني بالجودة في الإحصاءات الرسمية الذي عُقد في ستوكهولم في عام 2001، وقدم تقريرا نهائيا إلى المفوضية الأوروبية في عام 2002.
    b) De demander à la Rapporteuse spéciale de présenter un rapport final à la cinquantehuitième session; UN (ب) أن تطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم تقريراً نهائياً إلى الدورة الثامنة والخمسين؛
    Les modifications à apporter aux installations ne sont qu'une première étape. Les services d'inspection devront passer de l'inspection traditionnelle d'échantillons du produit final à un audit de l'application du système d'analyse des risques aux points critiques. UN فالتغييرات في المصنع ذاته ليست سوى خطوة أولى، إذ سيتعين أن تتطور خدمات التفتيش من التفتيش المعتاد على عينات نهائية إلى التدقيق في تطبيق نظام نقاط المراقبة الحرجة لتحليل المخاطر.
    Premièrement, les Etats parties n'ont malheureusement pas réussi à se prononcer par consensus au sujet de la prorogation indéfinie du Traité; deuxièmement, les Etats Parties n'ont pas réussi non plus à élaborer de document final à la fin de la Conférence; et, troisièmement, les décisions adoptées par la Conférence ont constitué un bloc. UN أولا، أن الدول اﻷطراف لم تتمكن في النهاية لسوء الحظ من التوصل إلى قرار يحظى بتوافق اﻵراء، بشأن تمديد المعاهدة لفترة غير محددة. ثانيا، أن الدول اﻷطراف لم تتمكن من إصدار أي وثيقة ختامية في نهاية المؤتمر، وثالثا، أن القرارات التي اتخذها المؤتمر تشكل حُزمة.
    6. Demande au Groupe de contrôle de lui rendre compte à mi-parcours, par l'intermédiaire du Comité, et de lui soumettre, pour examen, par l'intermédiaire du Comité, un rapport final à l'expiration de son mandat; UN 6 - يطلب إلى فريق الرصد أن يقدم إلى المجلس، عن طريق اللجنة، إحاطة عند منتصف فترة ولايته، وأن يقدم إلى مجلس الأمن، عن طريق اللجنة، تقريرا ختاميا في نهاية فترة ولايته لينظر فيه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد