Le document final intitulé < < Nouvelles initiatives de développement social > > a été adopté par consensus à la fin de la session extraordinaire. | UN | 8 - وعند اختتام الدورة الاستثنائية، اعتُمدت الوثيقة الختامية المعنونة " مبادرات إضافية من أجل التنمية الاجتماعية " بتوافق الآراء. |
Le Comité se félicite des engagements pris par les États pour ce qui est de réaliser les objectifs fixés lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants dans le document final intitulé Un monde digne des enfants. | UN | وترحب اللجنة بالتعهدات التي اتخذتها الدول لبلوغ الأهداف والغايات المحددة في الدورة الاستثنائية من أجل الطفل والتي تم تعيينها في الوثيقة الختامية المعنونة عالم صالح للأطفال. |
Le Comité se félicite des engagements pris par les États pour ce qui est de réaliser les objectifs fixés lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants dans le document final intitulé Un monde digne des enfants. | UN | وترحب اللجنة بالتعهدات التي اتخذتها الدول لبلوغ الأهداف والغايات المحددة في الدورة الاستثنائية من أجل الطفل والتي تم تعيينها في الوثيقة الختامية المعنونة عالم صالح للأطفال. |
Le Comité se félicite des engagements pris par les États pour ce qui est de réaliser les objectifs fixés lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants dans le document final intitulé Un monde digne des enfants. | UN | وترحب اللجنة بالتعهدات التي اتخذتها الدول لبلوغ الأهداف والغايات المحددة في الدورة الاستثنائية من أجل الطفل والتي تم تعيينها في الوثيقة الختامية المعنونة عالم صالح للأطفال. |
Le Comité se félicite des engagements pris par les États pour ce qui est de réaliser les objectifs fixés lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants dans le document final intitulé Un monde digne des enfants. | UN | وترحب اللجنة بالتعهدات التي اتخذتها الدول لبلوغ الأهداف والغايات المحددة في الدورة الاستثنائية من أجل الطفل والتي تم تحديدها في الوثيقة الختامية المعنونة عالم صالح للأطفال. |
Le Comité se félicite des engagements pris par les États pour ce qui est de réaliser les objectifs fixés lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants dans le document final intitulé Un monde digne des enfants. | UN | وترحب اللجنة بالتعهدات التي اتخذتها الدول لبلوغ الأهداف والغايات المحددة في الدورة الاستثنائية من أجل الطفل والتي تم تعيينها في الوثيقة الختامية المعنونة عالم صالح للأطفال. |
Rappelant la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, tenue à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012, et le Document final, intitulé " L'avenir que nous voulons " qui y a été adopté, | UN | " وإذ تشير إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المعقود في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012 وإلى وثيقته الختامية المعنونة ' المستقبل الذي نصبو إليه`، |
1. Adopte le document final intitulé, < < L'avenir que nous voulons > > , qui est joint en annexe à la présente résolution; | UN | 1 - اعتمد الوثيقة الختامية المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " المرفقة بهذا التقرير؛ |
Le document final intitulé < < Déclaration et Programme d'action du Forum du millénaire, nous, les peuples : renforcement de l'Organisation des Nations Unies pour le XXIe siècle > > , adopté par le Forum du millénaire le 26 mai 2000, est présenté ci-après. | UN | 3 - وتحال طي هذا الوثيقة الختامية المعنونة " نحن شعوب منتدى الألفية، إعلان وخطة عمل - تعزيز الأمم المتحدة للقرن الحادي والعشرين " التي اعتمدها منتدى الألفية في 26 أيار/مايو 2000. |
La Conférence mondiale des droits de l’homme (juin 1993) est venue encourager cette évolution dans son document final intitulé " Déclaration et Programme d’action de Vienne " (A/CONF.157/23, par. 91 de la Partie II). | UN | وشجع المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان )حزيران/يونيه ٣٩٩١( هذا التطور في وثيقته الختامية المعنونة " إعلان وبرنامج عمل فيينا " )الفقرة ١٩ من الجزء الثاني من الوثيقة A/CONF.157/23(. |
La Conférence mondiale des droits de l’homme (juin 1993) est venue encourager cette évolution dans son document final intitulé " Déclaration et Programme d’action de Vienne " (A/CONF.157/23, par. 91 de la Partie II). | UN | وشجع المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان )حزيران/يونيه ٣٩٩١( هذا التطور في وثيقته الختامية المعنونة " إعلان وبرنامج عمل فيينا " )الفقرة ١٩ من الجزء الثاني من الوثيقة A/CONF.157/23(. |
ONU-Habitat a également participé à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, dont le Document final intitulé < < L'avenir que nous voulons > > contient un nombre important d'engagements concernant le Programme pour l'habitat. | UN | كما شارك موئل الأمم المتحدة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي تحتوي وثيقته الختامية المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " على عدد من الالتزامات الهامة ذات الصلة بجدول أعمال الموئل. |
Rappelant en outre la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, tenue du 20 au 22 juin 2012 à Rio de Janeiro (Brésil), et son document final intitulé " L'avenir que nous voulons " , | UN | " وإذ تشير كذلك إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، وإلى وثيقته الختامية المعنونة ' المستقبل الذي نصبو إليه`، |
Rappelant en outre la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui s'est tenue du 20 au 22 juin 2012 à Rio de Janeiro (Brésil), et son document final intitulé < < L'avenir que nous voulons > > , | UN | وإذ تشير كذلك إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عُقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، وإلى وثيقته الختامية المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ()، |
Rappelant en outre la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, tenue à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012, et le document final intitulé " L'avenir que nous voulons " adopté à l'issue de la Conférence, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المعقود في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، وإلى وثيقته الختامية المعنونة ' المستقبل الذي نصبو إليه`، |
Rappelant également la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et le document final intitulé < < L'avenir que nous voulons > > , qui a été adopté à l'issue de la Conférence, | UN | وإذ تشير أيضا إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ووثيقته الختامية المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ()، |
Le Centre a en outre pris part aux travaux du groupe d'organisations non gouvernementales chargé de revoir le document final intitulé < < Un monde digne des enfants > > . | UN | وشارك المعهد أيضا في تجمع للمنظمات غير الحكومية لتنقيح الوثيقة الختامية المعنونة " عالم صالح للأطفال " . |
Réaffirmant également le document final intitulé " Un monde digne des enfants " qu'elle a adopté à sa session extraordinaire consacrée aux enfants, le 10 mai 2002, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أيضا الوثيقة الختامية المعنونة ' عالم صالح للأطفال` التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية المعنية بالطفل في 10 أيار/مايو 2002، |
Le document final, intitulé < < The Protection and Sustainable Development of Somali Marine Environment, Seaports and Coastal Areas > > présente nombre d'observations et de recommandations qui n'ont rien perdu de leur intérêt. | UN | وتتضمن الوثيقة الختامية المعنونة " حماية البيئة البحرية والموانئ والمناطق الساحلية في الصومال وتنميتها تنمية مستدامة " العديد من الملاحظات والتوصيات التي لا تزال صالحة اليوم. |
Leurs délibérations sont consignées dans un document final intitulé < < Document final de Busan > > qui figure en annexe du présent rapport. | UN | وترد مداولاتهم في شكل وثيقة ختامية معنونة ' ' نتائج بوسان`` يمكن الاطلاع عليها في مرفق التقرير الحالي. |
Le rapport final, intitulé World Population Prospects: The 1996 Revision, est en cours d’édition. | UN | أما التقرير النهائي المعنون " توقعات مستقبل السكان في العالم: تنقيح عام ١٩٩٦ " فقد أرسل للتحرير. |