ويكيبيديا

    "finale et contraignante" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النهائي والملزم
        
    • نهائي وملزم
        
    • النهائي الإلزامي
        
    La Commission d'arbitrage a décidé que Badme faisait partie du territoire érythréen. Le Gouvernement éthiopien a rejeté cette décision finale et contraignante. UN لقد قررت لجنة التحكيم أن بادمي جزء من الأراضي الإريترية، ورفضت الحكومة الإثيوبية هذا القرار النهائي والملزم.
    La décision finale et contraignante concernant la démarcation a été prise. UN وقد انتهت الآن عملية الترسيم النهائي والملزم للحدود.
    Ces manœuvres, qui semblent avoir pour but de créer un mécanisme parallèle, sont dénuées de sens à ce stade puisque la décision finale et contraignante concernant la démarcation a été prise. UN وهذه المناورات التي يبدو أنها تستهدف إقامة آلية بديلة، ليست لها أهمية الآن وقد اختتمت عملية الترسيم النهائي والملزم.
    Elle s'est félicitée des récentes déclarations des deux parties, qui ont réaffirmé que la décision que prendrait la Commission du tracé de la frontière serait finale et contraignante. UN ورحبت اللجنة بالتصريحات التي أدلى بها كلا الطرفين مؤخرا مؤكدة أن قرار لجنة ترسيم الحدود نهائي وملزم.
    Le fond de la lettre de l'Éthiopie et le moment où elle intervient soulignent qu'elle n'est qu'une nouvelle tentative visant à perturber l'application de la décision finale et contraignante de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN إن فحوى رسالة إثيوبيا وتوقيتها يوكدان أن الغرض منها لم يكن أكثر من محاولة لإحباط تنفيذ القرار النهائي الإلزامي للجنة الحدود الإريترية - الإثيوبية.
    Il n'y a que le rejet illégal, de la part de l'Éthiopie, de la décision finale et contraignante de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN كل ما هنالك هو رفض إثيوبيا غير القانوني للقرار النهائي والملزم الذي انتهت إليه لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا.
    À cet égard, la délégation érythréenne souligne qu'il n'y a d'autre solution que la mise en œuvre, de bonne foi, de la décision finale et contraignante de la Commission, car toute solution de cet ordre violerait les dispositions des Accords d'Alger et du droit international. UN وفي هذا الصدد، يؤكد الوفد الإريتري أنه ما من بديل لتنفيذ القرار النهائي والملزم للجنة الحدود، بحسن النية، لأن أي محاولة من هذا القبيل ستشكل خرقا لأحكام اتفاقي الجزائر والقانون الدولي.
    Cela est néanmoins tributaire de la réalisation d'une paix entre l'Érythrée et l'Éthiopie, ce qui a été mis en doute puisque l'Éthiopie a rejeté les Accords d'Alger et la décision finale et contraignante de la Commission du tracé de la frontière. UN غير أن ذلك يتوقف على تحقيق السلام بين إريتريا وإثيوبيا الأمر، الذي يبدو مشكوكا فيه لأن إثيوبيا قد رفضت اتفاقات الجزائر والقرار النهائي والملزم للجنة الحدود.
    Pleinement convaincu qu'il importe de respecter la Charte des Nations Unies et le droit international, mon gouvernement est disposé à mettre en œuvre la décision finale et contraignante de la Commission frontalière pour l'Érythrée et l'Éthiopie. UN ولدى حكومتي اقتناع تام بأهمية احترام ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، وهي مستعدة لتنفيذ القرار النهائي والملزم للجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا.
    Le fait que l'Éthiopie et ceux qui cherchent à l'amadouer qualifient la décision finale et contraignante de la Commission d'< < absurdité juridique > > et de < < fiction juridique > > est insignifiant mais n'en est pas moins inadmissible. UN وإن وصف إثيوبيا والجهات المتعاطفة معها للقرار النهائي والملزم الصادر عن لجنة الحدود بأنه ' ' هراء قانوني`` وأنه ' ' من نسج الخيال القانوني``، أمر مشين، وإن لم تكن له أهمية تذكر.
    Mon Gouvernement est pleinement convaincu qu'il importe de respecter la Charte des Nations Unies et le droit international, comme en témoigne sa détermination à mettre en œuvre la décision finale et contraignante prise par la Commission sur la frontière Érythrée-Éthiopie, sans conditions préalables ni équivoques. UN ويظهر اقتناع بلادي التام بأهمية احترام ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي في استعدادها لتنفيذ القرار النهائي والملزم للجنة ترسيم الحدود بين إريتريا وأثيوبيا دون أي شروط مسبقة أو مراوغات.
    43. Les autorités compétentes de la Fédération n'ayant pas pu trouver une solution au différend de longue date concernant les frontières de la municipalité d'Usora, mon Bureau a présenté le 19 décembre, avec le plein appui des dirigeants de la Fédération, sa décision arbitrale finale et contraignante. UN ٤٣ - ولدى إخفاق سلطات الاتحاد المختصة في إيجاد حل للنزاع القديم بشأن حدود بلدية أوسورا، قدم مكتبي، بدعم كامل من قيادة الاتحاد، تحكيمه النهائي والملزم في ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    En réalité, la décision du 5 juillet 1921 a été la décision finale et contraignante que les dirigeants soviétiques n'ont cessé de réaffirmer et que l'Arménie a reconnue au fil des ans. UN 71 - وفي الواقع، كان القرار المؤرخ 5 تموز/يوليه 1921 الحكم النهائي والملزم الذي أكدته القيادة السوفياتية مراراً وتكراراً واعترفت به أرمينيا على مر السنين.
    Le processus de paix a, de fait, été mis en péril par l'opposition de son gouvernement à la décision finale et contraignante de la Commission et par son refus de se prêter aux appels répétés du Conseil de sécurité au respect de son pays à cette décision et à sa coopération avec la Commission afin de mettre rapidement la dernière main au processus de démarcation, qui est la pierre angulaire des Accords d'Alger. UN وفي الواقع، إن عملية السلام قد قُوضت جراء رفض حكومته للقرار النهائي والملزم للجنة، علاوة على رفضها الاستجابة للنداءات المتكررة التي وجهها مجلس الأمن إلى بلده للامتثال لذلك القرار والتعاون مع اللجنة للتعجيل بتنفيذ عملية ترسيم الحدود، التي تمثل حجر الزاوية في اتفاقي الجزائر.
    Il devrait être clair pour tous que l'unique complication du processus de paix provient du rejet par l'Éthiopie de la décision finale et contraignante de la Commission et de son refus de coopérer avec elle pour la démarcation rapide de la frontière, en dépit des nombreuses résolutions du Conseil de sécurité et des déclarations de l'Union européenne et d'autres. UN وينبغي أن يكون واضحا للجميع أن التعقيد الوحيد في عملية السلام قد نشأ نتيجة رفض إثيوبيا للقرار النهائي والملزم للجنة ورفضها التعاون مع اللجنة للإسراع بعملية ترسيم الحدود، وذلك رغم العديد من قرارات مجلس الأمن والبيانات الصادرة عن الاتحاد الأوروبي وغيره.
    La délégation érythréenne rappelle que l'Accord de cessez-le-feu prévoit l'imposition de sanctions, dans le cadre du Chapitre VII de la Charte, à toute partie ne respectant pas dans son intégralité la décision finale et contraignante de la Commission d'arbitrage. UN 58 - ووفد إريتريا يذكر بأن اتفاق وقف إطلاق النار ينص على القيام، في إطار الفصل السابع من الميثاق، بفرض جزاءات على أي طرف لا يراعي مشمول القرار النهائي والملزم الذي اتخذته لجنة التحكيم.
    Le fond de la lettre de l'Éthiopie et le moment où elle intervient soulignent qu'elle n'est qu'une nouvelle tentative visant à perturber l'application de la décision finale et contraignante de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN ويؤكد محتوى رسالة إثيوبيا وتوقيتها أنها ليست إلا مجرد محاولة أخرى لإجهاض تنفيذ القرار النهائي والملزم الذي اتخذته لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية.
    La décision finale et contraignante concernant la délimitation et la démarcation de la frontière relève exclusivement de la Commission. UN ويعتبر تعيين وترسيم الحدود بشكل نهائي وملزم اختصاصا حصريا للجنة الحدود.
    Conformément au communiqué du Conseil en date du 24 octobre, la proposition du Groupe, une fois adoptée, sera considérée comme finale et contraignante à moins que les deux parties parviennent à se mettre d'accord sur une solution de substitution. UN ووفقاً للبيان الصادر عن المجلس في 24 تشرين الأول/أكتوبر، سيُعتمد الاقتراح على نحو نهائي وملزم ما لم يتمكن الطرفان من الاتفاق على حل بديل.
    2. L'article 4.2 de l'Accord d'Alger dispose que la décision de la Commission est < < finale et contraignante > > ; elle ne peut donc faire l'objet d'un appel ni être soumise à un mécanisme parallèle aux fins de réviser, de remplacer ou de compléter ses fonctions; UN 2 - تنص المادة 4-2 من اتفاق الجزائر على أن قرار لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية " نهائي وملزم " ، وغير قابل للاستئناف، ولا توجد أي جهة موازية لها أن تحل محل اللجنة في أداء مهامها أو أن تراجع تلك المهام أو تستكملها.
    L'Érythrée espère sincèrement que le processus de délimitation pourra redémarrer dans le respect des dispositions du droit international et conformément à la Décision finale et contraignante relative à la délimitation, adoptée le 13 avril 2002. UN إريتريا يحدوها أمل مخلص أن يتسنى البدء من جديد في عملية الترسيم، وفقا للقانون الدولي وبما يتسق والقرار النهائي الإلزامي لترسيم الحدود الصادر في 13 نيسان/أبريل 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد