ويكيبيديا

    "finales sur le rapport initial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الختامية على التقرير الأولي
        
    • الختامية بشأن التقرير الأولي
        
    • الختامية المتعلقة بالتقرير الأولي
        
    • الختامية للجنة بشأن التقرير الأولي للدولة الطرف
        
    • الختامية بشأن التقرير الأوَّلي
        
    • الختامية للجنة على التقرير الأولي
        
    • الختامية على تقرير السلطنة الأول
        
    Le Comité adopte le projet d'observations finales sur le rapport initial de l'Ouzbékistan (E/1990/5/Add.63). UN اعتمدت اللجنة مشروع ملاحظاتها الختامية على التقرير الأولي المقدم من أوزبكستان (E/1990/5/Add.63).
    M. Saidov (Ouzbékistan) confirme que l'Ouzbékistan a appliqué 25 des 28 recommandations que le Comité a faites dans ses observations finales sur le rapport initial présenté par son pays (CEDW/C/UZB/1). UN 26 - السيد سعيدوف (أوزبكستان) أكد أن أوزبكستان نفّذت 25 من أصل 28 توصية قدمتها اللجنة في تعليقاتها الختامية على التقرير الأولي المقدم من بلدها (CEDAW/C/UZB/1).
    Observations finales sur le rapport initial de la République de Moldova UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي لجمهورية مولدوفا
    53e séance Le Comité se réunit en privé pour examiner et adopter les observations finales sur le rapport initial des Îles Salomon. UN الجلسة 53 عقدت اللجنة جلسة خاصة لمناقشة واعتماد الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي لجزر سليمان.
    Le Comité rappelle la recommandation qu'il a formulée à cet égard dans ses observations finales sur le rapport initial de l'État partie, et recommande à celuici d'achever au plus vite la délimitation et l'attribution des terres autochtones, conformément à la Constitution et à la législation en vigueur. UN تُذكّر اللجنة بالتوصية الواردة في هذا الشأن في ملاحظاتها الختامية المتعلقة بالتقرير الأولي للدولة الطرف، وتوصي الدولة الطرف بأن تنجز على وجه السرعة عملية ترسيم حدود أراضي الشعوب الأصلية وتخصيص الأراضي لها، وفقاً للدستور وللقوانين القائمة.
    Observations finales sur le rapport initial de l'Ouzbékistan UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأوَّلي لأوزبكستان
    Il le félicite d'avoir inclus des informations sur les mesures prises pour donner suite à ses observations finales sur le rapport initial. UN وهي توصي الدولة الطرف بإدراج معلومات عن الإجراءات المتخذة استجابة للملاحظات الختامية للجنة على التقرير الأولي.
    1. Dans ses observations finales sur le rapport initial d'Israël, le Comité s'est inquiété de la position d'Israël quant à l'applicabilité du Pacte à la Cisjordanie et à la bande de Gaza. UN 2- أثارت اللجنة في ملاحظاتها الختامية على التقرير الأولي لإسرائيل تساؤلات حول موقف إسرائيل إزاء انطباق العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الضفة الغربية وقطاع غزة.
    20. GIEACPC rappelle que dans ses observations finales sur le rapport initial de Monaco en 2001 le Comité des droits de l'enfant a exprimé sa préoccupation concernant le fait que les châtiments corporels n'étaient pas interdits par la loi; il recommande de les interdire dans le cadre familial. UN 20- وذكَّرت المبادرة بأن لجنة حقوق الطفل أعربت، في ملاحظاتها الختامية على التقرير الأولي الذي قدمته موناكو في عام 2001، عن قلقها لأن العقاب الجسدي غير محظور قانوناً، وأوصت بحظره داخل الأسرة(41).
    318. Le Comité invite instamment l'État partie à tout mettre en œuvre pour donner suite aux recommandations formulées dans les observations finales sur le rapport initial qui n'ont pas encore été appliquées et pour assurer, dans son prochain rapport périodique, un suivi approprié aux recommandations formulées dans les présentes observations finales. UN 318- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية على التقرير الأولي التي لم تنفذ بعد، وتضمين التقرير الدوري القادم معلومات عن متابعة التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية السابقة على النحو الملائم.
    116. Le Comité prie instamment l'État partie de ne rien négliger pour mettre en œuvre celles des recommandations figurant dans les observations finales sur le rapport initial auxquelles il n'a pas encore donné suite, et de prendre les mesures qu'appelle la liste des préoccupations contenue dans les présentes observations finales sur le deuxième rapport périodique. UN 116- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تبذل كل ما في وسعها لتنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية على التقرير الأولي التي لم يتم تنفيذها بعد، ومعالجة قائمة الشواغل الواردة في هذه الملاحظات الختامية على التقرير الدوري الثاني.
    55e séance (privée) Au titre du point 6 de l'ordre du jour, le Comité examine le projet d'observations finales sur le rapport initial de la Bosnie-Herzégovine (E/1990/5/Add.65). UN الجلسة 55 (مغلقة) وناقشت اللجنة، في إطار المادة 6 من جدول الأعمال، مشروع ملاحظاتها الختامية على التقرير الأولي المقدم من البوسنة والهرسك (E/1990/5/Add.65(.
    252. Dans ses observations finales sur le rapport initial, le Comité avait exprimé des préoccupations au sujet de la procédure de regroupement familial applicable aux conjoints étrangers. UN 252- في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الأولي المقدم من إسرائيل، أعربت اللجنة عن قلقها كذلك إزاء عملية لم شمل أسر الأزواج الأجانب.
    Le Comité examine son projet d'observations finales sur le rapport initial de l'Ouzbékistan (E/1990/5/Add.63). UN نظرت اللجنة في مشروع ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الأولي المقدم من أوزبكستان (E/1990/5/Add.63).
    Le Comité adopte les observations finales sur le rapport initial de la Bosnie-Herzégovine (E/1990/5/Add.65). UN أقرت اللجنة ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الأولي المقدم من البوسنة والهرسك )E/1990/5/Add.65).
    47e séance Le Comité commence l'adoption des observations finales sur le rapport initial du Yémen (E/21990/5/Add.52). UN الجلسة 47 بدأت اللجنة اعتماد الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي لليمن (E/1990/5/Add.52).
    Le Comité poursuit l'adoption des observations finales sur le rapport initial du Yémen (E/1990/5/Add.52). UN واصلت اللجنة اعتماد الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي لليمن (E/1990/5/Add.52).
    Le Comité a demandé que les observations finales sur le rapport initial soient largement diffusées auprès des administrateurs, des fonctionnaires, des responsables politiques et du grand public, ainsi qu'auprès des femmes des zones rurales et urbaines. UN 2 - وطلبت اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية المتعلقة بالتقرير الأولي على نطاق واسع في الكاميرون على الإداريين والمسؤولين، والسياسيين، والجمهور عموما والنساء من المناطق الريفية والحضرية.
    Observations finales sur le rapport initial de l'Autriche, adoptées par le Comité à sa dixième session (2-13 septembre 2013) UN الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الأولي للنمسا، التي اعتمدتها اللجنة في دورتها العاشرة (2-13 أيلول/سبتمبر 2013)
    Observations finales sur le rapport initial de la Croatie UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأوَّلي لكرواتيا
    15. Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'enfant notent que le Zimbabwe, qui n'a pas soumis de rapport au Comité des droits de l'enfant depuis 1995, ne s'est guère attaqué aux problèmes relevés par le Comité dans ses observations finales sur le rapport initial. UN 15- ولاحظت المنظمات الزمبابوية لحقوق الطفل أن زمبابوي لم تقدم أي تقرير إلى لجنة حقوق الطفل منذ عام 1995 ولم تعالج معظم القضايا التي أُبرزت في الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الأولي.
    Telle est la réponse à la recommandation du Comité faite au paragraphe 51 des observations finales sur le rapport initial du Sultanat et à la préoccupation exprimée au paragraphe 52 du même document. UN يرد ذلك على توصية اللجنة الواردة في الفقرة 51 من ملاحظاتها الختامية على تقرير السلطنة الأول وما أعربت عنه اللجنة من قلق في الفقرة 52 منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد