Le nombre total des programmes d'action nationaux qui ont été finalisés est de sept. | UN | ويبلغ مجموع عدد برامج العمل الوطنية التي وضعت في صيغتها النهائية سبعة برامج. |
On notera que le problème n'a pas encore été résolu par Unidroit; les articles du chapitre IX de son projet de convention - ceux traitant de la cession - ne sont toujours pas finalisés. | UN | وينبغي أن يلاحظ أن اليونيدروا لم يسوِّ المشكلة بعد؛ فالمواد الواردة في الفصل التاسع من مشروع اتفاقية اليونيدروا، وهي المواد التي تتناول الإحالة، لم توضع في صيغتها النهائية بعد. |
Ces arrangements seront finalisés dans l'Accord avec le pays hôte qui fait actuellement l'objet d'un examen par le Gouvernement hôte. | UN | وسوف يتم وضع هذه الترتيبات في صيغتها النهائية في البلد المضيف. وتقوم الحكومة المضيفة حالياً باستعراض الاتفاق. |
Le module ressources humaines et les états de paie des administrateurs recrutés sur le plan international sont finalisés à la lumière des exigences opérationnelles d'UNIFEM. | UN | وضع نموذجي الموارد البشرية وكشف مرتبات موظفي الفئة الفنية الدوليين في صيغتهما النهائية وفقا لاحتياجات الصندوق العملية |
Le Module 1 a été lancé mi-2010, et les autres huit modules seront finalisés en 2012. | UN | وصدرت الوحدة 1 في منتصف 2010، وستوضع اللمسات النهائية على الوحدات الثماني الأخرى في عام 2012. |
La mobilisation des ressources a été décentralisée auprès des bureaux de pays, des bureaux techniques et des équipes des programmes intégrés, même si les accords sont finalisés au siège. | UN | وتضطلع المكاتب القطرية والمكاتب التقنية وأفرقة البرامج المتكاملة بمسؤولية تعبئة الموارد على المستوى اللامركزي، على الرغم من أن الخطوات النهائية المتعلقة بالاتفاقات تجري في المقر. |
31. Le 14 septembre 2010, le Président de la Conférence, l'Ambassadeur du Cameroun, M. Anatole Fabien Marie Nkou, a adressé à la Conférence une lettre transmettant les textes des rapports oraux que les sept Coordonnateurs avaient établis à titre personnel, textes qu'il avait finalisés sous sa propre responsabilité sur les travaux réalisés par ces Coordonnateurs durant la session de 2010 (CD/1899). | UN | 31- وفي 14 أيلول/سبتمبر 2010، وجّه رئيس المؤتمر، السفير أناتول فابيان ماري نكو (الكاميرون)، رسالة إلى المؤتمر يحيل طيها تقارير المنسقين السبعة، التي أعدوها بصفتهم الشخصية ووضع الرئيس صيغتها النهائية على مسؤوليته، وتتناول الأعمال التي اضطلع بها هؤلاء المنسقون خلال دورة عام 2010 (CD/1899). |
En outre, deux autres projets de décision, l'un sur les déchets électriques et électroniques et l'autre sur les déchets de polluants organiques persistants, avaient été finalisés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم استكمال وضع مقررين آخرين عن النفايات الإلكترونية ونفايات الملوثات العضوية الثابتة. |
Les détails complémentaires de ces dispositions seront finalisés durant l’année 1997. | UN | وستوضع التفاصيل التنظيمية لهذه الترتيبات في صيغتها النهائية خلال عام ١٩٩٧. |
Les détails complémentaires de ces dispositions seront finalisés durant l'année 1997. | UN | وستوضع التفاصيل التنظيمية لهذه الترتيبات في صيغتها النهائية خلال عام ١٩٩٧. |
b) Les documents techniques ne sont ni acceptés, ni approuvés, ni adoptés par la Plénière, mais sont finalisés par les auteurs, en consultation avec le Groupe d'experts multidisciplinaire, qui joue le rôle de comité de rédaction; | UN | ولا تخضع الأوراق العلمية للقبول أو الموافقة أو الاعتماد من قبل الاجتماع العام، إنما يقوم المؤلفون بوضعها في صيغتها النهائية بالتشاور مع فريق الخبراء المتعدد التخصصات، الذي يقوم بدور هيئة تحرير؛ |
Au moment de la rédaction du présent rapport, pour les examens de la première année, 25 résumés analytiques avaient été finalisés et mis à la disposition du Groupe, tandis que 2 autres étaient en cours de finalisation. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير كانت قد وُضعت 25 خلاصة وافية في صيغتها النهائية وأتِيحت للفريق فيما يخص استعراضات السنة الأولى، في حين كان يجري وضع الصيغة النهائية للخلاصتين الوافيتين المتبقيتين. |
b) Les documents techniques ne sont ni acceptés, ni approuvés, ni adoptés par la Plénière, mais sont finalisés par les auteurs, en consultation avec le Groupe d'experts multidisciplinaire, qui joue le rôle de comité de rédaction; | UN | ولا تخضع الأوراق العلمية للقبول أو الموافقة أو الاعتماد من قبل الاجتماع العام، إنما يقوم المؤلفون بوضعها في صيغتها النهائية بالتشاور مع فريق الخبراء المتعدد التخصصات، الذي يقوم بدور هيئة تحرير؛ |
Les documents de travail seraient finalisés à l'issue des consultations, à savoir avant le 28 juillet 2000. | UN | وعقب المشاورات سيجري وضع ورقات العمل في صيغتها النهائية قبل حلول 28 تموز/يوليه 2000. |
Les documents de travail seraient finalisés à l'issue des consultations, à savoir avant le 28 juillet 2000. | UN | وعقب المشاورات سيجري وضع ورقات العمل في صيغتها النهائية قبل حلول 28 تموز/يوليه 2000. |
Le secrétariat présentera une mise à jour orale sur les informations figurant dans les rapports d'examen de pays qui ont été finalisés depuis la cinquième session du Groupe. | UN | وسوف تقدِّم الأمانة عرضاً شفويًّا محدَّثاً عن المعلومات الواردة في تقارير الاستعراضات القُطرية التي وُضعَت في صيغتها النهائية منذ دورة الفريق الخامسة. |
Pour la deuxième année, 28 résumés analytiques avaient été finalisés et mis à la disposition du Groupe et plusieurs autres devaient être soumis pour traitement. | UN | وبالنسبة لاستعراضات السنة الثانية، وُضعت 28 خلاصة وافية في صيغتها النهائية وأُتِيحت للفريق، وسوف تقدَّم عدَّة خلاصات وافية أخرى من أجل تجهيزها. |
Les consultations poussées organisées au siège avec les bureaux de pays et d’autres organismes du système des Nations Unies ont abouti à l’élaboration du Manuel des programmes et projets et du Manuel financier, dont les textes seront finalisés en 1999. | UN | وبعد الاضطلاع بعملية استشارية متعمقة في المقر، مع المكاتب القطرية، ومع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، تم إعداد كل من دليل البرمجة والدليل المالي لكي يوضعا في صيغتهما النهائية في عام ١٩٩٩. |
Les outils et supports du suivi d'impact ont été finalisés | UN | ووُضعت اللمسات النهائية للأدوات ووسائل الدعم لمتابعة الأثر |
La mobilisation des ressources a été décentralisée auprès des bureaux de pays, des bureaux techniques et des équipes des programmes intégrés, même si les accords sont finalisés au siège. | UN | وتضطلع المكاتب القطرية والمكاتب التقنية وأفرقة البرامج المتكاملة بمسؤولية تعبئة الموارد على المستوى اللامركزي، على الرغم من أن الخطوات النهائية المتعلقة بالاتفاقات تجري في المقر. |
Le 14 septembre 2010, le Président de la Conférence, l'Ambassadeur du Cameroun, M. Anatole Fabien Marie Nkou, a adressé à la Conférence une lettre transmettant les textes des rapports oraux que les sept Coordonnateurs avaient établis à titre personnel, textes qu'il avait finalisés sous sa propre responsabilité sur les travaux réalisés par ces Coordonnateurs durant la session de 2010 (CD/1899). | UN | 31 - وفي 14 أيلول/سبتمبر 2010، وجّه رئيس المؤتمر، السفير أناتول فابيان ماري نكو (الكاميرون)، رسالة إلى المؤتمر يحيل طيها تقارير المنسقين السبعة، التي أعدوها بصفتهم الشخصية ووضع الرئيس صيغتها النهائية على مسؤوليته، وتتناول الأعمال التي اضطلع بها هؤلاء المنسقون خلال دورة عام 2010 (CD/1899). |
Un certain nombre de questions en suspens doivent encore être réglées et divers éléments des documents relatifs à l'Approche stratégique finalisés, notamment les sections de la stratégie politique globale traitant des considérations financières et des principes et approches. | UN | ولا يزال يتعين حل عدد من القضايا المعلقة، ولا يزال يتعين استكمال وضع شتى عناصر وثائق النهج الاستراتيجي، بما في ذلك أقسام من الاستراتيجية الجامعة للسياسات التي تعالج الاعتبارات المالية والمبادئ والنهج. |
Diverses organisations non gouvernementales ont, par ailleurs, été consultées lors de l’établissement des Principes directeurs et ont participé à la consultation d’experts au cours de laquelle ceux-ci ont été finalisés. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن منظمات غير حكومية مختلفة قد استشيرت لدى إعداد المبادئ، وشاركت في اجتماع التشاور للخبراء الذي وضعت فيه الصيغة النهائية للمبادئ. |
17. À l'issue de la réunion d'un groupe d'experts, tenue à Vienne en avril 2008, une loi type sur la protection des témoins et un accord type sur la coopération internationale en matière de changement de résidence des témoins en danger ont été finalisés. | UN | 17- وفي أعقاب اجتماع فريق عامل من الخبراء عُقد في فيينا في نيسان/أبريل 2008، وُضعت الصيغتان النهائيتان لقانون نموذجي لحماية الشهود واتفاق نموذجي دولي لتغيير محل الإقامة. |