Ils espèrent que leur expérience sera utile pour finaliser le projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | وهي تعرب عن أملها في أن تكون خبراتها مفيدة في وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. |
Dans ce contexte, je tiens particulièrement à mettre en exergue les travaux qui ont permis de finaliser le projet de traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أثني بوجه خاص على الجهود التي أتاحت وضع الصيغة النهائية لمشروع المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا. |
Dans ce contexte, je tiens particulièrement à mettre en exergue les travaux qui ont permis de finaliser le projet de traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أثني بوجه خاص على الجهود التي أتاحت وضع الصيغة النهائية لمشروع المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا. |
finaliser le projet Rajeunir et féminiser l'administration et rechercher d'autres appuis pour l'élargir et le pérenniser. | UN | استكمال مشروع " تشبيب وتأنيث الإدارة " والتماس أشكال أخرى من الدعم لتوسيعه وضمان استدامته. |
Mars 2005: Vice-Présidente de la Commission chargée de finaliser le projet de loi portant Code des personnes et de la famille | UN | آذار/مارس 2005: نائبة رئيس اللجنة المعنية بوضع الصيغة النهائية لمشروع القانون الخاص بمدونة الأحوال الشخصية والأسرة. |
a) De finaliser le projet de formulaire standard pour les demandes d'assistance dans le cadre de la décision V/32, en prenant en compte les observations et les suggestions reçues des Parties, et de le transmettre à la Conférence des Parties, à sa prochaine réunion; | UN | (أ) تضع الصيغة النهائية لمشروع الاستمارة الموحّدة لطلبات المساعدة بموجب المقرر 5/32 وأن تحيلها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه القادم، مع مراعاة التعليقات والمقترحات الواردة من الأطراف؛ |
Il a également recommandé que le Comité lui laisse suffisamment de temps pour finaliser le projet de rapport à l'Assemblée générale en vue de son approbation par le Comité. Notes | UN | كما أوصى الفريق العامل اللجنة بتخصيص وقت كاف للفريق العامل حتى يضع الصيغة النهائية للتقرير الذي سيرفع إلى الجمعية العامة، لكي تقرّه اللجنة. |
À cet égard, de nombreuses délégations ont souligné qu'il importait de finaliser le projet de Protocole avant la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects devant se tenir en 2001. | UN | وفي هذا الصدد، شددت وفود عديدة على أهمية وضع الصيغة النهائية لمشروع البروتوكول قبل انعقاد المؤتمر المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، المزمع عقده سنة 2001. |
Ayant apparemment réalisé un consensus sur les questions de fond, il devrait se hâter de finaliser le projet de norme. | UN | واختتم كلمتــه قائلا حيث إن اللجنة قد توصلت فيما يبدو إلى توافق في الآراء بشأن مسائل جوهرية، فينبغي لها أن تُسرع في وضع الصيغة النهائية لمشروع المعيار. |
Cependant, si aucune réunion ne se tient avant le début de 2012, la Commission ne sera pas en mesure de finaliser le projet de guide dans le courant de cette année-là. | UN | ولكن، إذا لم تُعقد اجتماعات لهذا الغرض حتى بداية عام 2012 فلن تتمكّن اللجنة من وضع الصيغة النهائية لمشروع الدليل خلال ذلك العام. |
30. Les États Membres doivent faire le maximum pour, à partir des progrès réalisés lors de la quatorzième session du Comité spécial, finaliser le projet de convention générale. | UN | 30 - وأضاف أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تبذل قصارى جهدها لمواصلة التقدم المحرز في الدورة الرابعة عشرة للجنة المخصصة من أجل وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة. |
Étant donné la crise postélectorale, le Groupe de travail sur la restructuration et la réforme des Forces de défense et de sécurité créé par le Premier Ministre n'a pas pu finaliser le projet de plan de réforme et de restructuration des forces de police et de gendarmerie en Côte d'Ivoire. | UN | نظرا للأزمة التي أعقبت الانتخابات، تعذر على الفريق العامل المعني بإعادة هيكلة قوات الأمن والدفاع وإصلاحها، والذي أنشأه رئيس الوزراء، وضع الصيغة النهائية لمشروع خطة إصلاح قوات الشرطة والدرك في كوت ديفوار وإعادة هيكلتها |
2. Prie le secrétariat de finaliser le projet de programme de travail, en consultation avec le Bureau du Groupe de travail à composition non limitée et en tenant compte des débats de la réunion en cours; | UN | 2 - يرجو من الأمانة وضع الصيغة النهائية لمشروع برنامج العمل بالتشاور مع مكتب الفريق العامل المفتوح العضوية وبمراعاة المناقشات الجارية في الاجتماع الحالي؛ |
La délégation chilienne accueille avec satisfaction la recommandation du Comité spécial tendant à ce que la Commission, à la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale, crée un groupe de travail chargé de finaliser le projet de convention et de poursuivre le débat sur la question de la convocation d'une conférence de haut niveau sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. | UN | واختتم كلمته قائلا إن وفد بلده يرحب بتوصية اللجنة المخصصة بأن تنشئ اللجنة السادسة، خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، فريقا عاملا بغرض وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية ومواصلة النقاش بشأن مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة. |
51. S'agissant du sujet < < Expulsion des étrangers > > , la délégation japonaise félicite le Rapporteur spécial des efforts sérieux qu'il a faits pour finaliser le projet d'articles et les commentaires y relatifs. | UN | ٥١ - وانتقل إلى الحديث عن موضوع " طرد الأجانب " ، فأشاد بجهود المقرر الخاص الحثيثة الرامية إلى وضع الصيغة النهائية لمشروع المواد والتعليقات عليها. |
Il se félicite de la recommandation du Comité spécial créé par la résolution 51/210 de l'Assemblée générale tendant à ce que la Sixième Commission, à la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale, crée un groupe de travail chargé de finaliser le projet de convention générale sur le terrorisme international, ce qui est plus nécessaire que jamais. | UN | ورحب بالتوصية الصادرة عن اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 بأن تنشئ اللجنة السادسة، في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، فريقا عاملا بهدف وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي، وهو أمر تشتد الحاجة إليه الآن أكثر من أي وقت مضى. |
Par conséquent, nous avons rejoint un groupe interrégional dans le but de finaliser le projet d'institutionnalisation de l'Équipe spéciale, lancé il y a plus de trois ans, quand la Stratégie a été adoptée à l'unanimité. | UN | ولذلك، انضممنا إلى مجموعة أساسية من كل المناطق بهدف استكمال مشروع إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل الذي بدأ قبل أكثر من ثلاثة أعوام باعتماد الاستراتيجية بالإجماع. |
Le Gouvernement est sur le point de finaliser le projet d'amendement au projet de loi sur la traite des personnes et le trafic de migrants qui sera incorporé au Code pénal. | UN | وتعكف الحكومة على استكمال مشروع التعديلات المدخلة على مشروع قانون الاتِّجار بالأشخاص وتهريبهم الذي سيُدرَج في القانون الجنائي لبابوا غينيا الجديدة. |
À sa sixième session également, le Comité spécial a décidé qu’à sa septième session, il commencerait à finaliser le projet de Convention en entreprenant les négociations sur les articles 1 à 3, 5 et 6. | UN | وفي دورتها السادسة أيضا، قررت اللجنة أن تبدأ في دورتها السابعة بوضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية بالتفاوض حول المواد ١-٣ و٥ و٦. |
a) De finaliser le projet de formulaire de demande d'assistance standard prévu par la décision V/32, en prenant en compte les observations et les suggestions reçues des Parties, et de le transmettre à la Conférence des Parties, à sa prochaine réunion; | UN | (أ) تضع الصيغة النهائية لمشروع الاستمارة الموحّدة لطلبات المساعدة بموجب المقرر 5/32 وأن تحيلها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه القادم، مع مراعاة التعليقات والمقترحات الواردة من الأطراف؛ |
Il a également recommandé que le Comité lui laisse suffisamment de temps pour finaliser le projet de rapport à l'Assemblée générale en vue de son approbation par le Comité. Notes | UN | كما أوصى الفريق العامل اللجنة بتخصيص وقت كاف للفريق العامل حتى يضع الصيغة النهائية للتقرير الذي سيرفع إلى الجمعية العامة، لكي تقرّه اللجنة. |
La délégation soudanaise appuie donc la poursuite du dialogue afin de finaliser le projet de convention générale sur le terrorisme international. | UN | ومن ثم يؤيد وفد بلده مواصلة الحوار من أجل التوصل إلى صيغة نهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. |