ويكيبيديا

    "finals et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النهائيين
        
    • النهائية و
        
    • النهائية وإغلاق
        
    • نهائيون
        
    Environ 200 000 exemplaires des publications de l'ONU ont été acheminés auprès des clients finals et des diffuseurs en 2010. UN وجرى توزيع حوالي 000 200 نسخة من منشورات الأمم المتحدة إلى الزبائن النهائيين والموزعين في عام 2010.
    adressées aux donateurs, aux utilisateurs finals et aux spécialistes des technologies UN المقدمة إلى الجهات المانحة والمستفيدين النهائيين وأخصائيي التكنولوجيا
    aux utilisateurs finals et aux spécialistes des technologies UN المقدمة إلى الجهات المانحة والمستفيدين النهائيين وأخصائيي التكنولوجيا
    Bien que 264 de ces projets aient été terminés, ils continuaient de figurer sur la liste des projets en cours faute de réception des rapports finals et/ou des fiches récapitulatives d'auto-évaluation; 140 de ces projets avaient été terminés le 31 décembre 1995 ou avant. UN وعلى الرغم من استكمال ٢٦٤ مشروعا فإن هذه المشاريع ظلت تصنف على أنها مشاريع جارية نظرا لعدم تلقي التقارير النهائية و/أو صحائف وقائـع التقييم الذاتي؛ ومن هـذه المشاريع ١٤٠ مشروعـا استكملـت فـي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ أو قبل ذلك.
    Une équipe a été chargée d'élaborer des rapports finals et de mettre fin opérationnellement et financièrement à ces projets. UN وأُسندت إلى أحد الأفرقة مهمة إعداد التقارير النهائية وإغلاق المشاريع على الصعيدين العملي والمالي.
    :: Services d'appui et de maintenance pour 672 unités d'utilisateurs finals et 12 unités principales; 8 appareils permettant d'utiliser le système d'information géographique (1 traceur/scanneur, 3 postes de travail, 1 ordinateur portable haut de gamme, 1 serveur, 2 tablettes); 28 dispositifs mobiles et 3 appareils divers dans 26 sites UN :: دعم وصيانة 672 وحدة يشغلها مستخدمون نهائيون و 12 وحدة من الخواديم الخلفية؛ و 8 وحدات من معدات نُظم المعلومات الجغرافية (مخطِّطة بيانات/ماسحة ضوئية، و 3 حواسيب، وحاسوب كتيبي عالي المواصفات، وخادوم، وحاسوبان شخصيان من الحواسيب اللوحية)؛ و 28 وحدة من المعدات المحمولة؛ و 3 وحدات من معدات متنوعة في 26 موقعا
    Il a reconnu qu'il était très important de garder à l'esprit les opinions des utilisateurs finals et des bénéficiaires des programmes. UN ووافق على أن من المهم للغاية مراعاة آراء المستخدمين النهائيين والمستفيدين من البرامج.
    Il a reconnu qu'il était très important de garder à l'esprit les opinions des utilisateurs finals et des bénéficiaires des programmes. UN ووافق على أن من المهم للغاية مراعاة آراء المستخدمين النهائيين والمستفيدين من البرامج.
    Mettre au point une stratégie de communication claire entre le Groupe d'experts, les utilisateurs finals et le monde de la recherche en général; UN :: استنباط استراتيجية اتصال واضحة بين أنشطة فريق الخبراء والمستخدمين النهائيين ودوائر البحث؛
    claire entre le Groupe d'experts, les utilisateurs finals et le monde de la recherche en général UN أنشطة فريق الخبراء والمستخدمين النهائيين ودوائر البحث
    Toutefois, il ne précisait pas les réalisations escomptées, les indicateurs de succès, les utilisateurs ou bénéficiaires finals et les facteurs externes susceptibles d'avoir des répercussions sur la concrétisation des réalisations escomptées. UN غير أنه لم يحدد الإنجازات المتوقعة أو مؤشرات الأداء أو المستعملين النهائيين أو المنتفعين أو العوامل الخارجية التي يمكن أن يكون لها أثر على بلوغ الإنجازات المتوقعة.
    Qui sera chargé de fournir une assistance fonctionnelle et technique aux utilisateurs finals, et quelle forme revêtira cette assistance? UN من المسؤول عن تقديم المساعدة الفنية والتقنية للمستعملين النهائيين وكيف يجري تقديم هذه المساعدة؟
    Formation des utilisateurs finals et appui au personnel dans le cadre de la mise en service d'Umoja-Extension 1 UN تدريب المستخدِمين النهائيين وموظفي الدعم المتعلق بتنفيذ نظام أوموجا الموسَّع 1
    :: Le Gouvernement s'assurera de la sincérité des utilisateurs finals et de l'utilisation qu'ils déclarent vouloir faire des produits exportés. UN :: ستقوم حكومة جمهورية كوريا بتفحص المستعملين النهائيين وإعلاناتهم بشأن استخدام الأصناف المصدَّرة إليهم.
    ii) De la communauté scientifique, à faire en sorte que les résultats de la recherche soient adaptés aux besoins des utilisateurs finals et puissent être compris par toutes les parties prenantes; UN ' 2` حرص الدوائر العلمية على جعل نتائج البحوث ملائمة للمستعملين النهائيين وميسورة الفهم بالنسبة للأطراف المعنية كافة؛
    Une délégation a noté l'importance que revêtait le contrôle de la qualité des évaluations, en particulier celles effectuées par les utilisateurs finals et les entités chargées d'appliquer les programmes. UN وأشار أحد الوفود إلى أهمية كفالة مراقبة الجودة في التقييمات، لا سيما في تلك التي تجري بواسطة المستعملين النهائيين وبواسطة المنفذين.
    En effet, l'existence d'utilisateurs finals et de débouchés ainsi que la possibilité de traitement simple sur place peuvent déclencher le développement industriel. UN ومن شأن توفر المستخدمين النهائيين واﻷسواق، فضلا عن سهولة اجراء انقياد عمليات بسيطة في الموقع على المواد اللافلزية أن يؤدي الى بداية التنمية الصناعية.
    Demandons également que des politiques soient conçues et formulées dans une langue qui soit compréhensible et convaincante pour les utilisateurs finals et qu'elles soient élaborées de manière à favoriser l'échange intergénérationnel et le respect mutuel à tous les niveaux de la société; UN نطلب أيضا وضع سياسات بلغة مفهومة ومقنعة للمستعملين النهائيين وأن تصمم لتعزيز التبادل بين الأجيال والاحترام المتبادل في جميع مستويات المجتمع؛
    L'UNOPS s'est employé, pendant 12 mois, à recenser tous les projets qui doivent être liquidés. Une équipe a été chargée d'élaborer des rapports finals et de liquider ces projets sur les plans tant opérationnel que financier. UN 50 - بعد 12 شهرا من الجهد، حصر المكتب جميع المشاريع التي يتعين إغلاقها، وأسند إلى أحد الأفرقة مهمة إعداد التقارير النهائية وإغلاق المشاريع على الصعيدين التشغيلي والمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد