Tous ces postes sont inscrits au budget ordinaire. Aucun poste n'est actuellement financé au moyen du compte d'appui. | UN | وجميع هذه الوظائف ممولة من الميزانية العادية، في حين لا توجد حاليا أية وظائف ممولة من حساب الدعم. |
Le Service administratif du Bureau n'a actuellement aucun poste financé au moyen du compte d'appui, une anomalie qu'il convient de corriger. | UN | وينبغي تصحيح المفارقة المتمثلة في كون المكتب التنفيذي لا يحتوي الآن على أي وظيفة ممولة من حساب الدعم. |
Le sous-groupe du courrier postal et de la valise diplomatique est actuellement doté d'un poste commun financé au moyen du compte d'appui. | UN | وتوجد حاليا لدى الوحدتين الفرعيتين للبريد والحقيبة وظيفة متقاسمة ممولة من حساب الدعم. |
Il a fait observer qu'on ne savait pas exactement selon quels critères il était décidé que tel ou tel poste serait financé au moyen du compte d'appui. | UN | ولاحظ المجلس عدم وضوح المعايير المعينة لتحديد الوظائف التي يلزم أن تمول من حساب الدعم. |
Ces activités de formation, notamment la publication de manuels, ne relèveraient pas du programme de formation financé au moyen du budget ordinaire; | UN | وهذه اﻷنشطة التدريبية، بما في ذلك نشر اﻷدلة، لا تدخل في نطاق برنامج التدريب الممول من الميزانية العادية. |
Il est à noter qu'à la Section de l'assurance maladie et de l'assurance-vie, aucun poste d'administrateur n'est financé au moyen du compte d'appui. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه لا توجد أي وظائف من الفئة الفنية بقسم التأمين الصحي والتأمين على الحياة ممولة من حساب الدعم. |
Le tableau d'effectif approuvé pour le Groupe du contrôle hiérarchique ne comprend aucun poste financé au moyen du compte d'appui. | UN | 323 - لا يشمل ملاك الموظفين المعتمد لوحدة التقييم الإداري أي وظائف ممولة من حساب الدعم. |
Tableau A.27D.5 1a a Un poste P-5 financé au moyen du compte d'appui pour les services communs. | UN | (أ) وظيفة واحدة برتبة ف-5 ممولة من حساب دعم الخدمات المشتركة. |
a Un poste P-5 financé au moyen du Fonds d'affectation spéciale pour la célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation. | UN | )أ( وظيفة واحدة من الرتبة ف-٥ ممولة من الصندوق الاستئماني للاحتفالات بالذكرى الخمسين. |
a Un poste P-5 financé au moyen du Fonds d'affectation spéciale pour la célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation. | UN | )أ( وظيفة واحدة من الرتبة ف-٥ ممولة من الصندوق الاستئماني للاحتفالات بالذكرى الخمسين. |
Il existe actuellement un poste P-3 (analyste fonctionnel) financé au moyen du budget ordinaire pour assurer la fourniture d'un appui technique au Siège et, dans une certaine mesure, aux commissions régionales. | UN | وتوجد حاليا وظيفة واحدة لمحلل نظم برتبة ف-3، ممولة من الميزانية العادية لتقديم الدعم التقني للمقر جزئيا للجان الإقليمية. |
À ce jour, la Section de l'entretien et des réparations compte deux postes d'administrateur (1 P-4 et 1 P-3) émargeant au budget ordinaire, mais aucun poste financé au moyen du compte d'appui. | UN | ويتكون ملاك الموظفين الحالي في قسم الخدمات الهندسية من وظيفتين من الفئة الفنية (1 ف-4، 1 ف-3) ممولتين من الميزانية العادية، بينما لا توجد موارد من الموظفين ممولة من حساب الدعم. |
La Section de la planification, du suivi et de l'établissement de rapports a confié au titulaire d'un poste P-4 financé au moyen du compte d'appui le soin de s'occuper des activités touchant le maintien de la paix, y compris 16 missions de maintien de la paix. | UN | فلدى قسم التخطيط والرصد والإبلاغ حاليا وظيفة واحدة برتبة ف-4 ممولة من حساب الدعم، يغطي أنشطة حفظ السلام التي تشمل 16 بعثة لحفظ السلام. |
La Division ne dispose actuellement que d'un poste financé au moyen du compte d'appui, un administrateur de programme (P-4) chargé des évaluations et des inspections des missions de maintien de la paix. | UN | 645 - وتوجد بالشعبة في الوقت الراهن وظيفة واحدة فقط ممولة من حساب الدعم، وهي موظف برامج لإجراء التقييم والتفتيش لحفظ السلام بالرتبة ف-4. |
Il est également prévu de faire repasser au compte d'appui le poste D-1 financé au moyen du budget ordinaire du Chef du Service. | UN | ويُقترح أيضا إعادة إنشاء وظيفة من الرتبة مد-1 تمول من الميزانية العادية، لرئيس دائرة دعم العمليات في إطار حساب الدعم. |
Conformément aux principes d'utilisation de ce compte, il serait logique que le petit groupe de postes affectés à l'appui des opérations de maintien de la paix dans les domaines budgétaire et financier soit financé au moyen du budget ordinaire. | UN | وبغية تحقيق الاتساق مع اﻷساس المنطقي لاستخدام حساب الدعم، سيكون منطقيا أن تمول من الميزانية العادية نواة الوظائف اللازمة لدعم عمليات حفظ السلم. |
Celui-ci a pris en charge de nouvelles fonctions relatives au programme de bourses financé au moyen du budget ordinaire. | UN | وتولى مكتب وظائف إضافية فيما يتعلق ببرنامج الزمالات الممول من موارد الميزانية العادية. |
La CNUCED réalise un projet sur les règles d'origine financé au moyen du fonds d'affectation spéciale multidonateurs créé au niveau national dans le cadre d'une stratégie commerciale sectorielle. | UN | ينفذ الأونكتاد مشروعاً يتعلق بقواعد المنشأ، ممول من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي أُنشئ على المستوى القطري في إطار نهج شامل للقطاع التجاري. |
:: Conseils dispensés au Gouvernement concernant l'élaboration d'un programme relatif au rétablissement de la cohésion sociale et à la justice financé au moyen du Fonds de solidarité | UN | :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع برنامج لإصلاح المجتمعات المحلية والعدل يمول من صندوق التضامن |
Personnel financé au moyen du budget prévu pour le personnel temporaire | UN | عدد الموظفين الممولين من ميزانية المساعدة المؤقتة |
Compte tenu du succès et de la rentabilité de ce projet, le Département a demandé qu'il soit intégré de manière permanente à ses activités et financé au moyen du budget ordinaire au cours de l'exercice biennal 2004-2005. | UN | وبالنظر إلى النجاح المؤكد الذي حققته الإذاعة الحية وفعاليتها من حيث التكاليف، طلبت الإدارة منحها السلطة لجعل المشروع سمة دائمة لأنشطتها وستلتمس تمويله من الميزانية العادية لفترة السنتين 2004-2005. |
Elle compte actuellement trois postes d'administrateur (1 P-5, 1 P-4 et 1 P-3) financés au moyen du budget ordinaire et un poste P-4 d'auditeur de l'informatique financé au moyen du compte d'appui. | UN | ويتألف ملاك القسم حاليا من 3 وظائف من الفئة الفنية (1 ف-5 و 1 ف-4 و 1 ف-3) مموَّلة من الميزانية العادية ومن وظيفة مراجع حسابات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات برتبة ف-4 ممولة من حساب الدعم. |
Il sera financé au moyen du budget-programme de l'Organisation, et non du budget du plan-cadre d'équipement (A/67/748). | UN | وسيوفر ذلك المبلغ من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة وليس من ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر (A/67/748). |