ويكيبيديا

    "financé un projet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بتمويل مشروع
        
    • بدعم مشروع
        
    La BAD a financé un projet d'aide aux activités rémunératrices des femmes, qui a quatre (4) composantes : UN وقام المصرف الأفريقي للتنمية بتمويل مشروع لمساعدة الأنشطة المجزية التي تقوم بها المرأة والتي تضم أربعة عناصر:
    L’Office allemand de la coopération technique (GTZ) a financé un projet complémentaire destiné à promouvoir le développement du secteur informel. UN وقامت الوكالة اﻷلمانية للتعاون التقني بتمويل مشروع مكمﱢل يهدف إلى تعزيز تنمية القطاع غير الرسمي.
    :: Le FIDA a financé un projet en République démocratique du Congo, dont les Pygmées bénéficient au premier chef; UN :: قام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بتمويل مشروع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، كان الأقزام من بين المستفيدين الرئيسيين منه
    Inspirés par cette initiative, le Conseil sud-africain de la recherche scientifique et industrielle (CSIR) et le Département de la science et de la technologie ont financé un projet semblable en Afrique du Sud. UN ودفعت هذه المبادرة مجلس البحوث العلمية والصناعية ووزارة العلم والتكنولوجيا في جنوب أفريقيا، إلى القيام بتمويل مشروع مماثل في جنوب أفريقيا.
    Au Cambodge, en 1999, la Banque a financé un projet visant à remettre en état les routes névralgiques, comprenant un élément de levé des mines exécuté en consultation avec le Centre d’action antimines. UN ٦٥ - وفي كمبوديا، قام البنك الدولي في عام ١٩٩٩ بتمويل مشروع يهدف إلى إصلاح الطرق الرئيسية ويشمل، بالتشاور مع مركز اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في ذلك البلد، عنصرا يتعلق بمسح اﻷلغام.
    Aux Philippines, par exemple, la Fondation pour les Nations Unies a financé un projet sur la santé de la reproduction auquel ont participé 12 ONG choisies parmi les participants au précédent projet appuyé par le FNUAP sur la base des résultats constatés et de leur capacité à appliquer des méthodes novatrices. UN وفي الفلبين، مثلاً، قامت مؤسسة الأمم المتحدة بتمويل مشروع خاص بالصحة الانجابية، اشتركت فيه 10 منظمات غير حكومية، اختير من بين مشاريع سابقة مدعومة من الصندوق على أساس أنه أثبت أداء جيداً وقدرة على تطبيق نُهُج تجديدية.
    La Carnegie Corporation des Etats—Unis a financé un projet de gestion stratégique de la politique scientifique et technique au sein du service de développement commercial et technologique de l'Institut nigérian de recherche sociale et économique (NISER). UN وقامت مؤسسة " كارنيجي " في الولايات المتحدة بتمويل مشروع بشأن اﻹدارة الاستراتيجية لسياسة العلم والتكنولوجيا في قسم اﻷعمال والتنمية التكنولوجية التابع للمعهد النيجيري للبحوث الاجتماعية والاقتصادية.
    a) Le Gouvernement des États-Unis d’Amérique a financé un projet visant à améliorer le système de distribution d’eau qui alimente le site d’installation de leur bataillon; UN )أ( قامت حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية بتمويل مشروع لتحسين النظام الرئيسي لتوزيع المياه في موقع الكتيبة التابعة لها؛
    Parallèlement, la France a financé un projet bilatéral, dénommé < < amélioration de la qualité et de l'accès aux soins obstétricaux d'urgence > > (AQUASOU). UN وفي نفس الوقت، قامت فرنسا بتمويل مشروع ثنائي تحت اسم " تحسين نوعية الوصول إلى العناية العاجلة المتصلة بالولادة " .
    Le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la sécurité des personnes, créé par le Gouvernement japonais, a financé un projet encourageant l'entreprise d'activités génératrices de revenu et propices à la dotation en moyens en BosnieHerzégovine et au Rwanda, ainsi qu'un élément de recherche parallèle. UN وقام صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لأمن الإنسان الذي أنشأته حكومة اليابان، بتمويل مشروع يشجع على تنفيذ أنشطة مدرة للدخل وأنشطة لبناء القدرات في البوسنة والهرسك وفي رواندا، كما موّل عنصراً بحثياً موازياً لتلك الأنشطة.
    Le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la sécurité des personnes, créé par le Gouvernement japonais, a financé un projet encourageant l'entreprise d'activités génératrices de revenu et propices à la dotation en moyens en BosnieHerzégovine et au Rwanda, ainsi qu'un élément de recherche parallèle. UN وقام صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لأمن الإنسان الذي أنشأته حكومة اليابان، بتمويل مشروع يشجع على تنفيذ أنشطة مدرة للدخل وأنشطة لبناء القدرات في البوسنة والهرسك وفي رواندا، كما موّل عنصراً بحثياً موازياً لتلك الأنشطة.
    Dans un premier temps, le FEM avait financé un projet régional de taille moyenne dans cinq Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 appartenant à la Communauté des États indépendants, dont l'Ukraine; il s'agissait d'entreprendre des études sur la consommation de HCFC et de mettre au point des stratégies pertinentes d'élimination. UN وكان مرفق البيئة العالمية قد قام في الأصل بتمويل مشروع إقليمي متوسط الحجم في بلدان خمسة أطراف ليست عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من دول الكومنولث المستقلة، بما في ذلك أوكرانيا، بهدف إجراء استقصاءات بشأن استهلاك مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ووضع استراتيجيات ذات صلة للتخلص التدريجي منها.
    En 2013, il a ainsi financé un projet lié à des circonstances particulières aux Philippines afin de nettoyer et sécuriser une vaste zone jonchée de munitions suite à la destruction par le typhon Haiyan du dépôt dans lequel elles étaient entreposées. UN وفي عام 2013، قام المرفق بتمويل مشروع واحد من المشاريع التي يضطلع بها في الظروف الخاصة في الفلبين للمساعدة في تصريف وتأمين الذخيرة التي تناثرت على مساحة واسعة من جراء تدمير مستودع للذخيرة بفعل إعصار هايان.
    Dans un premier temps, le FEM avait financé un projet régional de taille moyenne dans cinq Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 appartenant à la Communauté des États indépendants, dont l'Ukraine; il s'agissait d'entreprendre des études sur la consommation de HCFC et de mettre au point des stratégies pertinentes d'élimination. UN وكان مرفق البيئة العالمية قد قام في الأصل بتمويل مشروع إقليمي متوسط الحجم في بلدان خمسة أطراف ليست عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من دول الكومنولث المستقلة، بما في ذلك أوكرانيا، بهدف إجراء استقصاءات بشأن استهلاك مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ووضع استراتيجيات ذات صلة للتخلص التدريجي منها.
    La Banque mondiale a financé un projet destiné à améliorer le temps de transit sur les grands axes régionaux; il a permis de ramener de 19 à 14 jours le temps d'attente dans le port de Mombasa (Kenya) et de réduire le délai de dédouanement à la frontière entre le Kenya et l'Ouganda, qui est passé de trois jours à trois heures. UN 51 - وقام البنك الدولي بتمويل مشروع لتحسين الوقت المستغرق في عبور الممرات الإقليمية، حيث خُفّض وقت الانتظار في ميناء مومباسا بكينيا من 19 يوماً إلى 14 يوماً، وتقلّص الوقت الذي يستغرقه التخليص الجمركي على الحدود بين كينيا وأوغندا من ثلاثة أيام إلى ثلاث ساعات.
    Dans ce contexte, le Gouvernement norvégien et l'UNICEF ont financé un projet de recherche sur l'ensemble des difficultés auxquelles se heurte la réinsertion des anciens membres de la LRA. UN وفي ذلك السياق، قامت الحكومة النرويجية واليونيسيف بتمويل مشروع بحثي بشأن طائفة واسعة من التحديات المتصلة بإعادة إدماج العائدين من جيش " الرب " .
    Mme Romulus (Haïti) note que la Banque interaméricaine de développement a financé un projet pilote de recherche sur les stéréotypes sexistes dans les manuels scolaires de Haïti, d'où il ressort que les représentations masculines sont plus nombreuses que celles des femmes aussi bien dans les textes que les illustrations. UN 65 - السيدة رومولس (هايتي): قالت إن مصرف التنمية للبلدان الأمريكية قام بتمويل مشروع تجريبي لإجراء بحوث تتعلق بالقوالب الفكرية المتعلقة بالجنسين في الكتب المدرسية في هايتي.
    Le PNUD, en collaboration avec l'UNICEF et l'Organisme canadien de développement international, a financé un projet destiné à améliorer la qualité de vie des Amérindiens, qui donne de bons résultats. UN وقالت إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قام، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والوكالة الكندية للتنمية الدولية، بتمويل مشروع يرمي إلى إيجاد نوعية حياة أفضل للأمريكيين الهنود.
    Le PNUD s’est particulièrement intéressé aux questions concernant les femmes et a financé un projet de participation des femmes au développement, le plus vaste dans les pays de la CEI, disposant d’un budget total de 758 000 dollars pour la période 1997-1999. UN ٥٣ - وأبدى البرنامج اﻹنمائي اهتماما خاصا بالقضايا المتعلقة بالجنسين وذلك بتمويل مشروع إنمائي للمرأة، وهو أكبر مشروع من نوعه في بلدان رابطة الدول المستقلة، حيث تصل ميزانيته اﻹجماليــة إلى ٠٠٠ ٧٥٨ دولار من دولارات الولايات المتحدة للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩.
    Durant la période examinée, l’Office a financé un projet d’activités rémunératrices au centre d’activités pour les jeunes de Nuseirat; un donateur a financé l’équipement de salles de gymnastique dans les centres de Bureij et Deir el-Balah et on a achevé la construction d’un bâtiment polyvalent au centre de Khan Younis. UN ٢٠٥ - أنشطة الشباب - خلال الفترة المشمولة بالتقرير قامت اﻷونروا بتمويل مشروع لتوليد الدخل في مركز أنشطة الشباب في النصيرات لتأثيث غرفة استقبال؛ وقام مانح بتمويل تجهيز قاعات اﻷلعاب الرياضية في مركزي البريج ودير البلح، كما أنجز تشييد مبنى متعدد اﻷغراض في مركز خان يونس.
    Au Honduras, il a financé un projet pilote sur la décentralisation, dont la portée sera élargie en 2000 avec l'appui du Danemark. UN وفي هندوراس، قام البرنامج الإنمائي بدعم مشروع تجريبي بشأن تحقيق اللامركزية، وسيوسع نطاقه في عام 2000 بدعم من الدانمرك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد