ويكيبيديا

    "financées par des contributions volontaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الممولة من التبرعات
        
    • الممولة من صناديق التبرعات
        
    • الممولة بالتبرعات
        
    • تمول بالتبرعات
        
    • الممولة من المساهمات الطوعية
        
    • المموَّلة من التبرُّعات
        
    • التي تموَّل بالتبرعات
        
    • تمول من التبرعات
        
    • تمويلها من التبرعات
        
    • عن طريق التبرعات المقدمة
        
    • هذه الصناديق أيضا التكاليف
        
    Le Comité continue de penser que les activités financées par des contributions volontaires ne devraient pas être entreprises si la disponibilité des fonds n'est pas garantie. UN وما زال المجلس يرى أن الأنشطة الممولة من التبرعات يجب ألا تنفذ إلا على أساس توافر تمويل مضمون لها.
    Activités financées par les ressources ordinaires : activités financées par des contributions volontaires et les intérêts créditeurs connexes et par les recettes accessoires. UN أنشطة الموارد العادية: هي الأنشطة الممولة من التبرعات وأرباح الفائدة المتصلة بها ومن إيرادات متنوعة.
    Activités financées par les ressources ordinaires : activités financées par des contributions volontaires, les intérêts créditeurs connexes et les recettes accessoires, compte non tenu des contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs. UN أنشطة المــوارد العاديـــة: هي الأنشطة الممولة من التبرعات وأرباح الفائدة المتصلة بها ومن إيرادات متنوعة.
    En septembre 1997, le Comité consultatif a examiné avec les représentants du HCR les rapports sur les activités du HCR financées par des contributions volontaires pour la période 1996-1998, les projections en matière de programmes et de financement pour 1997 et 1998 et les mesures prises ou proposées en réponse aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour 1996. UN ٩ - في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، عقدت اللجنة الاستشارية اجتماعا مع ممثلي المفوضية لدراسة التقرير المتعلق بأنشطتها الممولة من صناديق التبرعات للفترة ١٩٩٦-١٩٩٨، وكذلك اسقاطات البرامج والتمويل لعامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، والتدابير المتخذة أو المقترحة استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات لعام ١٩٩٦.
    28. Le budget opérationnel est alimenté principalement par les recettes perçues en remboursement des dépenses d'appui liées à l'exécution d'activités de coopération technique financées par des contributions volontaires. UN 28- وتموّل الميزانية العملياتية أساسا من إيرادات تكاليف الدعم المكتسبة من تنفيذ أنشطة التعاون التقني الممولة بالتبرعات.
    Il est opposé à l'octroi d'une subvention à l'UNITAR parce que ses activités devraient être financées par des contributions volontaires. UN 26 - وأعرب عن معارضته للاستجابة لطلب تقديم إعانة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لأن أنشطته ينبغي أن تمول بالتبرعات.
    Le Comité note que le projet de budget ne comprend pas de description des activités financées par des contributions volontaires et par d'autres sources et qu'il n'en indique pas le coût estimatif; il recommande que des éléments d'information de cet ordre soient présentés dans le prochain projet de budget de la MINUAR. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن عرض الميزانية لا يتضمن وصفا وتقديرات لتكاليف اﻷنشطة الممولة من التبرعات والمصادر اﻷخرى، وتوصي بأن ترد هذه المعلومات في اقتراح الميزانية التالية للبعثة.
    Il pourrait sinon modifier le titre des états financiers de l'exercice et les notes y relatives pour indiquer de façon explicite qu'ils portent uniquement sur les activités financées par des contributions volontaires. UN والحل الآخر هو أن يقوم بتنقيح عنوان البيانات المالية الحالية والملاحظات المقدمة عليها كيما تبين بشكل واضح أنها لا تغطي سوى الأنشطة الممولة من التبرعات.
    Il pourrait sinon modifier le titre des états financiers de l'exercice et les notes y relatives pour indiquer de façon explicite qu'ils portent uniquement sur les activités financées par des contributions volontaires UN وهناك حل آخر يتمثل في تنقيح عنوان البيانات المالية الحالية، والملاحظات الواردة فيها للإشارة صراحة إلى أنها لا تغطي سوى الأنشطة الممولة من التبرعات.
    Le mieux serait que l'UNODC présente des états financiers qui comptabilisent aussi bien ses activités financées au moyen du budget ordinaire que celles financées par des contributions volontaires. UN والحل الأمثل هو أن يقدم المكتب بيانات مالية تشمل كلا من أنشطته الممولة من الميزانية العادية وأنشطته الممولة من التبرعات.
    Il pourrait sinon modifier le titre des états financiers de l'exercice et les notes y relatives pour indiquer de façon explicite qu'ils portent uniquement sur les activités financées par des contributions volontaires. UN ويتمثل حل آخر في تنقيح عنوان البيانات المالية الحالية والملاحظات الملحقة بها، حيث يبين صراحة أنها لا تغطي سوى الأنشطة الممولة من التبرعات.
    Le Comité trouve que les renseignements inclus dans la section IV et le tableau 2 du rapport du Secrétaire général sur les activités financées par des contributions volontaires sont bienvenus. UN 6 - وترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة في الفرع الرابع والجدول 2 من تقرير الأمين العام بشأن الأنشطة الممولة من التبرعات.
    6. Il est certain que la décision 90/34, qui a établi le cadre de planification pour le cinquième cycle, ne concerne que les activités de base financées par des contributions volontaires. UN ٦ - ومن المسلم به أن المقرر ٩٠/٣٤، الذي حدد إطار التخطيط للدورة الخامسة، لا ينطبق إلا على اﻷنشطة اﻷساسية الممولة من التبرعات.
    b) Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, sur les activités du HCR financées par des contributions volontaires en 1994-1995 et les projets de programme et de budget pour 1996; UN )ب( اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن أنشطة المفوضية الممولة من صناديق التبرعات للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، والبرامج المقترحة والميزانية المقترحة لعام ١٩٩٦؛
    b) Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, sur les activités du HCR financées par des contributions volontaires en 1994-1995 et les projets de programme et de budget pour 1996; UN )ب( اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن أنشطة المفوضية الممولة من صناديق التبرعات للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، والبرامج المقترحة والميزانية المقترحة لعام ١٩٩٦؛
    b) Le budget opérationnel est financé principalement par les recettes perçues en remboursement des dépenses d'appui liées à l'exécution d'activités de coopération technique financées par des contributions volontaires. UN (ب) تموّل الميزانية العملياتية أساسا من إيرادات تكاليف الدعم الآتية من تنفيذ أنشطة التعاون التقني الممولة بالتبرعات.
    Tableau 7. Contributions volontaires : dépenses en 1996 et 1997 : Ce tableau fait apparaître les dépenses engagées au titre des ressources extrabudgétaires reçues en espèces ou en nature par chacune des organisations visées dans les tableaux précédents et par les organisations financées par des contributions volontaires UN الجدول - ٧: التبرعات: النفقات )٦٩٩١-٧٩٩١(: يبين هذا الجدول نفقات الموارد النقدية والعينية الخارجة عن الميزانيات العادية المعتمدة من قبل كل منظمة من المنظمات ذاتها كمـا في الجـداول السابقـة، ومن قبل المنظمات التي تمول بالتبرعات)٢(، في السنتين ٦٩٩١ و ٧٩٩١.
    < < Dépenses d'appui aux programmes > > désigne les < < dépenses indirectes liées à l'appui d'activités financées par des contributions volontaires > > . UN تكاليف دعم البرامج يقصد بها " التكاليف غير المباشرة المستردة دعماً للأنشطة الممولة من المساهمات الطوعية " .
    Les dépenses d'appui aux programmes représentent les dépenses indirectes liées à l'appui d'activités financées par des contributions volontaires. Elles servent à financer les fonctions d'administration centrale et de gestion des programmes du siège et des bureaux extérieurs. UN وتكاليف دعم البرامج هي التكاليف غير المباشرة التي تُستَرد دعماً للأنشطة المموَّلة من التبرُّعات وهي تُستخدم لتمويل الإدارة المركزية ووظائف إدارة البرامج في المقرّ وفي المكاتب الميدانية.
    Comme cette initiative s'appliquerait essentiellement aux organisations financées par des contributions statutaires, il faudrait trouver des moyens novateurs d'étendre cette approche aux organisations financées par des contributions volontaires. UN وبما أن هذه المبادرة تنطبق أساساً على المنظمات التي تمول من خلال الأنصبة المقررة، فإنه ينبغي إيجاد سبل ووسائل مبتكرة لتوسيع نطاق ذلك النهج توسيعاً يشمل المنظمات التي تموَّل بالتبرعات.
    Pour des organisations financées par des contributions volontaires comme le HCR, le non-provisionnement de prestations à servir après le départ à la retraite pourrait se traduire par des dépenses considérables à la cessation de service qui risquent de mettre gravement en péril la situation financière de l'organisation; cette question demande donc à être réglée immédiatement. UN 27 - وفي منظمة تمول من التبرعات مثل المفوضية يمكن أن تعني استحقاقات التقاعد غير الممولة، تكبد تكاليف باهظة فيما يتصل بنهاية الخدمة بما يترتب على ذلك من مخاطر مالية شديدة؛ ومن ثم يلزم إيلاء عناية فورية لهذه المسألة.
    84. L'ATNUTO s'acquittera d'un certain nombre de tâches qui devront être financées par des contributions volontaires. UN ٨٤ - وسوف تضطلع السلطة الانتقالية بتنفيذ عدد من المهام يلزم تمويلها من التبرعات.
    < < Les activités de l'Institut seront financées par des contributions volontaires des États, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales, des fondations, notamment la Fondation des Nations Unies, des sources privées et autres sources, conformément à l'article VII du Statut > > ; UN " تحول أنشطة المعهد عن طريق التبرعات المقدمة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات، بما في ذلك مؤسسة الأمم المتحدة، والمصادر الخاصة وسائر المصادر وفقا للمادة السابعة من النظام الأساسي " ؛
    De plus, étant donné les contraintes financières qui s'exerçaient sur le budget de l'ONU, il a été également décidé que les activités non opérationnelles sur le terrain seraient, elles aussi, financées par des contributions volontaires. Les coûts afférents au personnel du siège du HCR ne participant pas aux activités opérationnelles seraient imputés sur le budget ordinaire de l'ONU. UN وفي ضوء القيود المالية المحيطة بالميزانية العادية، تم الاتفاق كذلك على أن تغطي هذه الصناديق أيضا التكاليف غير التشغيلية في الميدان، مع قيام اﻷمم المتحدة بالوفاء بتكاليف الموظفين غير التنفيذيين بمقر المفوضية في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد