ويكيبيديا

    "financées par le budget ordinaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الممولة من الميزانية العادية
        
    • تمويلها من الميزانية العادية
        
    • وتمول من الميزانية العادية
        
    • المموَّلة من الميزانية العادية
        
    • الممولة في الميزانية العادية التي
        
    • المشمولة بالميزانية العادية
        
    • تمويل هاتين البعثتين من الميزانية العادية
        
    • تمويلها من خلال الميزانية العادية
        
    • تمولان من الميزانية العادية
        
    • ممولتان في إطار الميزانية العادية
        
    • الممولة من ميزانيتها العادية
        
    La Division de la planification des programmes et du budget a des responsabilités analogues en ce qui concerne les missions financées par le budget ordinaire. UN وتتحمل شعبة تخطيط البرامج والميزانية مسؤوليات مشابهة بالنسبة للبعثات الممولة من الميزانية العادية.
    ACTIVITÉS DE COOPÉRATION TECHNIQUE financées par le budget ordinaire UN أنشطة التعاون التقني الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة
    Ces services sont bien distincts de ceux fournis dans le cadre des activités détaillées cidessus, qui sont financées par le budget ordinaire; UN وتختلف هذه الخدمات اختلافا كبيرا عن تلك المقدمة في إطار الأنشطة الممولة من الميزانية العادية على النحو المبيّن أعلاه.
    Les activités financées par le Fonds complètent celles financées par le budget ordinaire. UN وتكمل الأنشطة الممولة من الصندوق تلك الممولة من الميزانية العادية.
    Ainsi, au cours de l'exercice, il a fallu recourir à des prélèvements internes sur les comptes des opérations de maintien de la paix pour éviter l'interruption des opérations financées par le budget ordinaire. UN وبالتالي لزم الاقتراض من عمليات حفظ السلام خلال العام من أجل الإنفاق على العمليات الممولة من الميزانية العادية.
    Les textes explicatifs sont ajoutés uniquement pour montrer la relation qui existe entre les activités financées par le budget ordinaire et les activités financées par des fonds extrabudgétaires dans chaque sous-programme. UN وبالاضافة إلى ذلك، أضيفت مسارد لتوضيــح العلاقة بين اﻷنشطـــة الممولة من الميزانية العادية واﻷنشطة الممولة مـــن الموارد الخارجة عن الميزانية في إطار كل برنامج فرعي.
    Les textes explicatifs sont ajoutés uniquement pour montrer la relation qui existe entre les activités financées par le budget ordinaire et les activités financées par des fonds extrabudgétaires dans chaque sous-programme. UN وبالاضافة إلى ذلك، أضيفت مسارد لتوضيح العلاقة بين اﻷنشطـــة الممولة من الميزانية العادية واﻷنشطة الممولة مـــن الموارد الخارجة عن الميزانية في إطار كل برنامج فرعي.
    En outre, il faut indiquer que les activités financées par le budget ordinaire sont essentiellement des services. UN وفضلا عن ذلك، تجدر اﻹشارة الى أن اﻷنشطة الممولة من الميزانية العادية هي الى حد كبير أنشطة ذات توجه خدمي.
    L'augmentation des ressources résulte du nombre croissant d'opérations de vérification portant sur les comptes des activités de maintien et de rétablissement de la paix financées par le budget ordinaire. UN ويعكس النمو في الموارد زيادة تغطية أنشطة السلام وصنع السلام الممولة من الميزانية العادية بعمليات مراجعة الحسابات.
    Il convient de ne pas perdre de vue que ces montants ne comprennent pas les dépenses financées par le budget ordinaire. UN وينبغي ملاحظة أن تلك المبالغ لا تشمل البنود الممولة من الميزانية العادية.
    Enquêtes financées par le budget ordinaire UN قضايا التحقيقات الممولة من الميزانية العادية
    Enfin, la section F présente les incidences sur l'appui du Siège aux missions politiques spéciales financées par le budget ordinaire. UN وأخيرا يلقي القسم واو الضوء على الآثار التي يتعرض لها دعم المقر للبعثات السياسية الخاصة الممولة من الميزانية العادية.
    De l'avis du Comité consultatif, il faut aussi mettre en place un programme cohérent et intégré pour les centres, compte tenu des activités connexes financées par le budget ordinaire. UN وفي رأي اللجنة الاستشارية أن هناك حاجة أيضا إلى وضع برنامج متسق ومتكامل لهذه المراكز، مع مراعاة اﻷنشطة ذات الصلة الممولة من الميزانية العادية.
    Dans ce contexte, il convient de bien préciser le sens du terme < < compléter > > , pour savoir s'il s'applique uniquement aux activités financées par le budget ordinaire ou s'il couvre également les activités extrabudgétaires. UN 7 - وفي هذا الصدد، يلزم تحديد المقصود بلفظة " تكمل " على وجه الدقة لبيان ما إذا كانت تنطبق على الأنشطة الممولة من الميزانية العادية وحدها أم أنها تشمل، أيضا، الأنشطة الخارجة عن الميزانية.
    Ils sont également utilisés pour compléter ou élargir les activités de base financées par le budget ordinaire dans le domaine de la recherche et de l’analyse concernant le phénomène de la drogue, ainsi que les activités relatives aux relations extérieures. UN كما تستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية أيضا لاستكمال أو توسيع نطاق اﻷنشطة الرئيسية الممولة من الميزانية العادية ﻹجراء بحوث تتعلق بظاهرة المخدرات وتحليلها، فضلا عن أنشطة العلاقات الخارجية.
    Ces fonctions essentielles entraînent des dépenses fixes pour l'Organisation et doivent être financées par le budget ordinaire. UN وتمثل هذه المهام اﻷساسية التكاليف الثابتة التي تتكبدها المنظمة ويتعين تمويلها من الميزانية العادية.
    Les compétences de base requises pour les fonctions relatives aux études financières, à l’application des lois et aux activités de substitution, y compris la fixation de normes, sont également financées par le budget ordinaire. UN وتمول من الميزانية العادية أيضا اختصاصات رئيسية في مجالات التحقيقات المالية وإنفاذ القانون والتنمية البديلة بما في ذلك مهام تحديد المعايير.
    Au cours des dernières années, le nombre de bourses financées par le budget ordinaire a diminué en raison de l'accroissement des coûts et du gel du budget. UN 12 - وفي السنوات الأخيرة، انخفض عدد الزمالات المموَّلة من الميزانية العادية وذلك بسبب زيادة التكاليف المقترنة بميزانية النمو الصفري.
    Parmi les activités de base non financées par le budget ordinaire de l'AIEA figurent les activités censées être financées par des fonds extrabudgétaires et des activités pour lesquelles aucun financement n'est actuellement prévu. UN وتحدد الوكالة الدولية للطاقة الذرية الأنشطة الأساسية غير الممولة في الميزانية العادية التي تشتمل على أنشطة من المتوقع أن تمول من خارج الميزانية، وأنشطة لا يُرى كيف ستمول.
    Dans le même temps, la moindre demande d'investigations relatives aux achats, au titre des activités financées par le budget ordinaire à Nairobi, sera traitée par un enquêteur adjoint P-2 qui sera redéployé de Vienne, où les moyens sont supérieurs à la demande. UN وفي الوقت نفسه، فإن العدد القليل من التحقيقات المطلوب إجراؤها بشأن المشتريات، المشمولة بالميزانية العادية في نيروبي، سيتولاه محقق مساعد برتبة ف-2 سيُنقل من فيينا التي لديها فائض في عدد الموظفين مقارنة بحجم الطلبات على التحقيق.
    3.42 Comme indiqué au paragraphe 3.2 ci-dessus, des crédits sont demandés à la section B du chapitre 3 pour les deux premières missions de maintien de la paix (ONUST et UNMOGIP) qui ont été établies en 1948 et 1949, respectivement, et qui continuent à être financées par le budget ordinaire. UN ٣-٤٢ وكما أشير في الفقرة ٣-٢ أعلاه، ترصد الاعتمادات تحت الباب الفرعي باء ﻷول بعثتين لحفظ السلام وهما، هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، اللتين أنشئتا في عامي ١٩٤٨ و ١٩٤٩ على التوالي. ولا يزال يجري تمويل هاتين البعثتين من الميزانية العادية.
    On a fait observer que, dans la mesure où le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme s'acquittait de tâches fondamentales au sein de l'Organisation, la plupart de ses activités devraient être financées par le budget ordinaire. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن معظم أنشطة مفوضية حقوق الإنسان ينبغي تمويلها من خلال الميزانية العادية لأن المفوضية تعالج أنشطة أساسية من أنشطة الأمم المتحدة.
    3.30 Comme indiqué au paragraphe 3.3 ci-dessus, des crédits sont demandés à la section B du chapitre 3 pour deux missions de maintien de la paix financées par le budget ordinaire (ONUST et UNMOGIP) et pour le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés. UN ٣-٣٠ على النحو المبين في الفقرة ٣-٣ أعلاه، تدرج مبالغ تحت الباب الفرعي باء لبعثتين لحفظ السلام تمولان من الميزانية العادية )هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان( ولمكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة.
    g) Deux missions financées par le budget ordinaire. UN (ز) بعثتان ممولتان في إطار الميزانية العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد