ويكيبيديا

    "financés au moyen du budget" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الممولة من الميزانية
        
    • ممولة من الميزانية
        
    • المموّلة من الميزانية
        
    • والممولة من الميزانية
        
    • التي تمول من الميزانية
        
    • المموَّلة من الميزانية
        
    • تمولان من الميزانية
        
    • تمويله من ميزانية
        
    • تمويلها من الميزانية
        
    • مموَّلة من الميزانية
        
    • مموّلة من الميزانية
        
    • وتمويلها من الميزانية
        
    Les postes d'agent des services généraux, financés au moyen du budget ordinaire et de fonds extrabudgétaires, sont au nombre de 138 au total. UN ويبلغ مجموع وظائف فئة الخدمات العامة الممولة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية ١٣٨ وظيفة.
    :: Accroître le nombre de postes financés au moyen du budget ordinaire UN :: زيادة عدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية
    Les changements qu'il est proposé d'apporter aux effectifs financés au moyen du budget ordinaire sont récapitulés comme suit au paragraphe 22.9 : UN سادسا - 12 ويرد موجز بالتغيرات في الاحتياجات من الوظائف الممولة من الميزانية العادية في الفقرة 22-9 ويتضمن ما يلي:
    En définitive, il n'y a que la création de plusieurs postes supplémentaires financés au moyen du budget ordinaire qui puisse permettre au Comité de s'acquitter comme il convient et en temps voulu de toutes les fonctions qui lui ont été confiées. UN ولذلك فإن توفير عدة وظائف إضافية ممولة من الميزانية العادية هو وحده الذي سوف يكفل، في نهاية المطاف، قدرة اللجنة على النهوض بمسؤولياتها على النحو الصحيح وفي الوقت المناسب.
    iv) Augmentation du pourcentage de femmes occupant des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur financés au moyen du budget ordinaire UN ' 4` زيادة في النسبة المئوية للموظفات في الوظائف المموّلة من الميزانية العادية من الفئة الفنية والفئات العليا
    Les bénéficiaires des services communs qui ne sont pas financés au moyen du budget ordinaire payent une quote-part du coût de ces services, en fonction de l’utilisation qu’ils en font. UN ويسدد مستعملو الخدمات المشتركة غير الممولة من الميزانية العادية تكلفة الخدمات المشتركة على أساس الحصة المقسمة المقابلة لها من تكاليف الاستعمال.
    Les usagers des services communs qui ne sont pas financés au moyen du budget ordinaire payent une quote-part de ces services en fonction de l’utilisation qu’ils en font. UN يقــوم المستعملون من الخــدمات المشـتركة غير الممولة من الميزانية العادية بدفع تكاليف الخدمات المشــتركة على أساس قســمة التــكاليف وفقا لاستخدامهم لها.
    Les bénéficiaires des services communs qui ne sont pas financés au moyen du budget ordinaire payent une quote-part du coût de ces services, en fonction de l’utilisation qu’ils en font. UN ويسدد مستعملو الخدمات المشتركة غير الممولة من الميزانية العادية تكلفة الخدمات المشتركة على أساس الحصة المقسمة المقابلة لها من تكاليف الاستعمال.
    Les usagers des services communs qui ne sont pas financés au moyen du budget ordinaire payent une quote-part de ces services en fonction de l’utilisation qu’ils en font. UN يقــوم المستعملون من الخــدمات المشـتركة غير الممولة من الميزانية العادية بدفع تكاليف الخدمات المشــتركة على أساس قســمة التــكاليف وفقا لاستخدامهم لها.
    S'agissant des mois de travail financés au moyen du budget ordinaire, 97 % concernaient les administrateurs et 3 %, les consultants. UN وكانت نسبة قدرها 97 في المائة من أشهر العمل الممولة من الميزانية العادية تتعلق بالموظفين الفنيين، ونسبة قدرها 3 في المائة تتعلق بالخبراء الاستشاريين.
    L'Assemblée générale a précisé au paragraphe 46 de sa résolution 67/255 que les postes à prendre en considération étaient ceux qui étaient financés au moyen du budget ordinaire. UN ورداً على ذلك، حددت الجمعية في الفقرة 46 من قرارها 67/255 أن الوظائف التي ينبغي أخذها في الاعتبار هي تلك الممولة من الميزانية العادية.
    Ce chiffre est corrigé lorsque le nombre effectif de postes financés au moyen du budget ordinaire a passé, dans un sens ou dans l'autre, le cap d'une centaine. UN ويُعدَّل رقم الأساس كلما تغير العدد الفعلي للوظائف الممولة من الميزانية العادية الخاضعة للتوزيع الجغرافي بالزيادة أو النقصان بمقدار 100 وظيفة.
    Le nombre de postes de temporaire financés au moyen du compte d'appui et de postes financés au moyen du budget ordinaire y sont indiqués, ainsi que la classe à laquelle ils appartiennent. UN وقد أدرج في الخرائط التنظيمية عدد ورتبة وظائف المساعدة المؤقتة العامة الممولة من حساب الدعم والوظائف الممولة من الميزانية العادية.
    Le programme ne dispose que de cinq postes financés au moyen du budget ordinaire, le reste dépendant de fonds extrabudgétaires. UN ويمتلك البرنامج خمس وظائف فقط ممولة من الميزانية العادية؛ أما الوظائف المتبقية فإنها مموّلة كلها من موارد من خارج الميزانية.
    14. Le Comité croit savoir qu'un nombre considérable de membres des opérations de maintien de la paix sont détachés de postes financés au moyen du budget ordinaire. UN ١٤ - واللجنة تتصور أن ثمة عددا كبيرا من الموظفين، الذين يشتغلون في عمليات حفظ السلم، موفدا من وظائف أخرى ممولة من الميزانية العادية.
    À ce jour, 12 postes d'administrateur et 6 postes d'agent des services généraux financés au moyen du budget ordinaire ont été affectés à la Section de la technologie de l'information ou financés par des fonds prévus pour du personnel temporaire dans le cadre du budget de l'exercice biennal 2000-2001. UN ويضم هذا الجدول الوظائف التي تـم نقلهــا حتى الآن أو التي تم تحويلهـــا من بنــد المساعـــدة المؤقتـــة العامة في ميزانية 2000-2001 إلى قسم تكنولوجيا المعلومات بالإدارة وتبلغ في مجموعها 12 وظيفة من الفئة الفنية و 6 وظائف من فئة الخدمات العامة ممولة من الميزانية العادية.
    iv) Augmentation du pourcentage de femmes occupant des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur financés au moyen du budget ordinaire UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للموظفات في الوظائف المموّلة من الميزانية العادية في الفئة الفنية والفئات العليا
    iv) Augmentation du pourcentage de femmes occupant des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur financés au moyen du budget ordinaire UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للموظفات في الوظائف المموّلة من الميزانية العادية في الفئة الفنية والفئات العليا
    Le Comité a été informé qu'au 1er janvier 2014, 3 513 postes soumis à la répartition géographique étaient financés au moyen du budget ordinaire (sur un total de 9 882 postes, dont 5 413 postes d'agent des services généraux et 918 postes des services linguistiques). UN وأُبلغت اللجنة بأن عدد الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي والممولة من الميزانية العادية بلغ حتى 1 كانون الثاني/يناير 2014، ما مجموعه 513 3 وظيفة (من مجموع قدره 882 9 وظيفة، منها 413 5 وظيفة من فئة الخدمات العامة و 918 وظيفة لغوية).
    Les postes à prendre en compte sont les postes financés au moyen du budget ordinaire (résolution 67/255, par. 46). UN الوظائف التي يتعين النظر فيها هي التي تمول من الميزانية العادية (القرار 67/255، الفقرة 46)
    S'agissant des mois de travail financés au moyen du budget ordinaire, 95 % ont été attribués aux administrateurs et 5 % aux consultants. UN وكانت نسبة قدرها 95 في المائة من أشهر العمل المموَّلة من الميزانية العادية تُعزى إلى العمل الذي قام به الموظفون الفنيون، وكانت نسبة قدرها 5 في المائة تعزى إلى العمل الذي قام به الخبراء الاستشاريون.
    Seuls les postes du Haut-Commissaire et de son adjoint continueraient donc d'être financés au moyen du budget ordinaire et comptabilisés séparément. UN غير أن وظيفتي المفوض السامي ونائب المفوض السامي ستظلان تمولان من الميزانية العادية، وتعرضان بشكل منفصل عن المنحة.
    Le Directeur a répondu que tous les éléments du plan de travail étaient financés au moyen de fonds inscrits au budget du programme Collecte de fonds et partenariats privés; seules les activités de plaidoyer en faveur des droits de l'enfant et l'appui connexe étaient financés au moyen du budget d'appui aux programmes. UN فأجاب المدير بأن جميع عناصر خطة العمل تم تمويلها من ميزانية جمصع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه فيما عدا عنصر الدعوة والدعم في مجال حقوق الطفل الذي تم تمويله من ميزانية الدعم.
    Ces cours devraient être organisés sur une base géographique et dans différentes langues. Ils devraient être financés au moyen du budget ordinaire afin d'être pérennisés. UN ودعا إلى توزيع الدورات جغرافيا وعقدها بلغات مختلفة، وإلى تمويلها من الميزانية العادية لضمان عقدها بانتظام.
    Elle compte actuellement trois postes d'administrateur (1 P-5, 1 P-4 et 1 P-3) financés au moyen du budget ordinaire et un poste P-4 d'auditeur de l'informatique financé au moyen du compte d'appui. UN ويتألف ملاك القسم حاليا من 3 وظائف من الفئة الفنية (1 ف-5 و 1 ف-4 و 1 ف-3) مموَّلة من الميزانية العادية ومن وظيفة مراجع حسابات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات برتبة ف-4 ممولة من حساب الدعم.
    L'Assemblée générale a approuvé la demande de l'Office, qui souhaitait la création, entre 2008 et 2011, de 20 postes supplémentaires imputés sur le budget ordinaire de l'ONU, portant ainsi à 133 le nombre total de postes financés au moyen du budget ordinaire pour l'exercice en cours. UN 31 - وقد وافقت الجمعية العامة على طلب الوكالة إنشاء 20 وظيفة عادية إضافية مموّلة من الميزانية العادية للأمم المتحدة على مدى السنوات الأربع من 2008 إلى 2011، وبذا يصل العدد الإجمالي للوظائف الممولة من الميزانية العادية إلى 133 في فترة السنتين الحالية.
    4. Recommande que trois postes supplémentaires [un poste d'administrateur de la classe P3 et deux postes d'agent des services généraux (Autres classes)] soient ajoutés à la structure du Centre régional, et financés au moyen du budget ordinaire, ainsi que recommandé par le Mécanisme consultatif ; UN 4 - توصي بإنشاء ثلاث وظائف (واحدة برتبة ف-3 واثنتان من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) وإضافتها إلى هيكل المركز الإقليمي، وتمويلها من الميزانية العادية، وفقا لما أوصت به الآلية التشاورية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد