ويكيبيديا

    "financés par des fonds publics" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الممولة من الأموال العامة
        
    • التي تدعمها الحكومة
        
    • التي تمولها الدولة
        
    • الممولة بأموال عامة
        
    • الممولة بالأموال العامة
        
    • الممولة حكومياً
        
    • الممولة تمويلا عاما
        
    • من أموال عامة
        
    En Pologne, les examens prénatals tombent sous le coup de la Loi sur les services de santé financés par des fonds publics. UN وينظم فحوصات ما قبل الوضع في النظام القانوني البولندي قانون خدمات الرعاية الصحية الممولة من الأموال العامة.
    Le droit de recevoir des soins de santé (protection de la santé) est garanti à l'article 68 de la Constitution, qui consacre également le principe de l'égalité d'accès des citoyens polonais aux services de santé financés par des fonds publics. UN 139- إن الحق في الرعاية الصحية (الحماية الصحية) مكفول في المادة 68 من الدستور، التي تنص كذلك على مبدأ المساواة في حصول المواطنين البولنديين على خدمات الرعاية الصحية الممولة من الأموال العامة.
    147. Le droit de recevoir des soins de santé (protection de la santé) est garanti à l'article 68 de la Constitution, qui consacre également le principe de l'égalité d'accès des citoyens polonais aux services de santé financés par des fonds publics. UN 147- إن الحق في الرعاية الصحية (الحماية الصحية) مكفول بموجب المادة 68 من الدستور، التي تنص كذلك على مبدأ المساواة في حصول المواطنين البولنديين على خدمات الرعاية الصحية الممولة من الأموال العامة.
    Que tous exercent ce droit de façon responsable devrait être l'objectif fondamental des politiques et programmes financés par des fonds publics, au niveau gouvernemental comme au niveau local, dans le domaine de la santé en matière de reproduction, y compris de la planification familiale. UN وينبغي أن يكون تعزيز الممارسة المسؤولة لهذه الحقوق بالنسبة لجميع الناس هو المرتكز اﻷساسي للسياسات والبرامج التي تدعمها الحكومة والمجتمع في مجال الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة.
    Conformément aux règles énoncées dans cette loi, sont autorisées à bénéficier des services de santé financés par des fonds publics: UN ويحق، بموجب القواعد المنصوص عليها في هذا القانون، للفئات التالية الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية التي تمولها الدولة:
    a) Les décideurs pourraient encourager les fondations et organismes nationaux de recherche à inclure dans leurs critères d'octroi de fonds le libre accès, grâce auquel les travaux de recherche financés par des fonds publics sont accessibles gratuitement; UN (أ) يمكن أن يشجع واضعو السياسات وكالات ومؤسسات البحوث الوطنية على إدراج الوصول المتاح للجميع في ولايات التمويل الخاصة بها بحيث يكون الوصول إلى البحوث الممولة بأموال عامة مجانياً؛
    134. Le droit à des soins de santé (protection de la santé) est garanti à l'article 68, qui consacre également le principe de l'égalité d'accès aux services de santé financés par des fonds publics. UN 134- إن الحق في الرعاية الصحية (حماية الصحة) مكفول في المادة 68، التي تنص كذلك على مبدأ المساواة في الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية الممولة بالأموال العامة.
    Des services d'aide juridictionnelle financés par des fonds publics sont fournis par l'intermédiaire du Département de l'aide juridictionnelle et du service des avocats commis d'office. UN وتقدَّم خدمات المعونة القانونية الممولة حكومياً من خلال إدارة المعونة القانونية ودائرة المحامين المناوبين.
    13. Demande que soit créée une base de données internationale sur les acquis et les résultats des projets de recherche-développement financés par des fonds publics, de manière à aider les pays en développement à avoir accès aux techniques et au savoir-faire nécessaires pour créer des entreprises fondées sur la technologie et moderniser les industries existantes; UN " 13 - تدعو إلى إنشاء قاعدة بيانات دولية بشأن المعارف ومعلومات الأبحاث الناشئة من مشاريع البحث والتطوير الممولة من الأموال العامة بغية مساعدة البلدان النامية على الحصول على التكنولوجيات والدراية الفنية اللازمة لإنشاء مؤسسات قائمة على التكنولوجيا والارتقاء بمستوى الصناعات القائمة؛
    13. Demande que soit créée une base de données internationale sur les acquis et les résultats des projets de recherche-développement financés par des fonds publics, de manière à aider les pays en développement à avoir accès aux techniques et au savoir-faire nécessaires pour créer des entreprises fondées sur la technologie et moderniser les industries existantes; UN 13 - تدعو إلى إنشاء قاعدة بيانات دولية بشأن المعارف ومعلومات الأبحاث الناشئة من مشاريع البحث والتطوير الممولة من الأموال العامة بغية مساعدة البلدان النامية على الحصول على التكنولوجيات والدراية الفنية اللازمة لإنشاء مؤسسات قائمة على التكنولوجيا والارتقاء بمستوى الصناعات القائمة؛
    144. Le droit à des soins de santé (protection de la santé) est garanti à l'article 68, qui consacre également le principe de l'égalité d'accès aux services de santé financés par des fonds publics. UN 144- إن الحق في الرعاية الصحية (الحماية الصحية) مكفول في المادة 68 من الدستور، التي تنص كذلك على مبدأ المساواة في الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية الممولة من الأموال العامة.
    La promotion des droits génésiques pour tous est l'objectif fondamental des politiques et programmes de planification familiale et de santé génésique financés par des fonds publics. UN وإن تعزيز الحقوق التناسلية لجميع الناس هو المرتكز اﻷساسي بالنسبة للسياسات والبرامج التي تدعمها الحكومة في مجال الصحة التناسلية وتنظيم اﻷسرة.
    Que tous exercent ce droit de façon responsable devrait être l'objectif fondamental des politiques et programmes financés par des fonds publics, au niveau gouvernemental comme au niveau local, dans le domaine de la santé en matière de procréation, y compris de la planification familiale. UN وينبغي أن يكون تعزيز الممارســة المسؤولــة لهــذه الحقــوق بالنسبــة لجميع النــاس هو المرتكز الأساسي للسياسات والبرامج التي تدعمها الحكومة والمجتمع في مجال الصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة.
    Avant ou pendant toute action de procédure, la Police nationale offre aux victimes de la traite des services de réadaptation financés par des fonds publics. UN وقبل مباشرة أي أعمال إجرائية أو أثناء القيام بها، يعرض جهاز الشرطة على ضحايا الاتجار بالبشر خدمات إعادة التأهيل التي تمولها الدولة.
    La portée et les conditions de l'obtention de soins médicaux ainsi que les règles et la méthode de financement des services de santé sont spécifiées dans la Loi du 27 août 2004 sur les services de santé financés par des fonds publics (Journal officiel de 2008, no 164, al. 1027, tel que modifié). UN ويحدد قانون 27 آب/أغسطس 2004 (الجريدة الرسمية، رقم 164 لعام 2008، الفقرة 1027، الصيغة المعدلة) نطاق وشروط تقديم الخدمات الطبية وكذلك قواعد وطريقة تمويل خدمات الرعاية الصحية التي تمولها الدولة والمنصوص عليها في القانون الصادر في 27 آب/أغسطس 2004.
    b) Les décideurs devraient assurer que les données et les travaux de recherche publics, y compris les données brutes provenant d'expériences, d'études ou de travaux de recherche financés par des fonds publics, sont disponibles gratuitement et sous un format librement accessible; UN (ب) ينبغي أن يضمن واضعو السياسات العامة أن تكون البيانات والبحوث العامة، بما في ذلك البيانات الأولية المستمدة من التجارب أو الدراسات أو التحقيقات الممولة بأموال عامة متاحة بالمجان وبشكل يسهل الاطلاع عليه؛
    124. Le droit à des soins de santé (protection de la santé) est garanti à l'article 68, qui consacre également le principe de l'égalité d'accès aux services de santé financés par des fonds publics. UN 124- يضمن الحق في الرعاية الصحية (حماية الصحة) بموجب المادة 68، التي تنص كذلك على مبدأ المساواة في الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية الممولة بالأموال العامة.
    Les migrants qui entrent en Nouvelle-Zélande doivent avoir un permis de résidence permanente ou un visa de travail d'une durée de deux ans pour avoir droit aux services concernant la santé et l'invalidité financés par des fonds publics, sur un pied d'égalité avec les résidents. UN 269 - لا بد للمهاجرين الذين يدخلون إلى نيوزيلندا أن يحصلوا على إقامة دائمة أو تأشيرة عمل تسمح لهم بالبقاء سنتين أو أكثر من أجل أن يستحقوا الحصول على خدمات الصحة والإعاقة الممولة حكومياً على نفس الأساس أسوة بالمقيمين.
    8. Les États doivent investir dans des universités et des organismes de recherche financés par des fonds publics pour améliorer l'infrastructure et la qualité de l'éducation et mettre en valeur les ressources humaines. UN 8 - على الدول أن تستثمر في الجامعات والمؤسسات البحثية الممولة تمويلا عاما بغية تحسين الهياكل الأساسية ونوعية التعليم والموارد البشرية.
    Les télécentres financés par des fonds publics ou par des ONG semblent connaître le même type de problème que les cybercafés financés par des investisseurs privés: il est rare que les investissements initiaux prévoient un amortissement continu des dépenses de personnel et d'entretien des locaux; UN ويبدو أن مراكز الاتصالات الممولة من أموال عامة أو من منظمات غير حكومية تواجه مشاكل مماثلة لمقاهي الإنترنت التي يمولها مستثمرون من القطاع الخاص: فعلى الرغم من أن الموارد قد تكون متاحة لإقامة هذه المراكز، فإن الاستثمارات لا تشمل في كثير من الأحيان دعماً مستمراً لتكاليف الموظفين وصيانة المرفق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد