ويكيبيديا

    "financés par le gouvernement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي تمولها الحكومة
        
    • الممولة من الحكومة
        
    • الممولة من حكومة
        
    • التي تمولها حكومة
        
    • بتمويل من حكومة
        
    • مولتهما حكومة
        
    • ممولة من الحكومة
        
    • التي ترعاها الحكومة
        
    • ممولة من حكومة
        
    • تمولها الحكومات
        
    • مولت الحكومة
        
    • مولتها الحكومة
        
    • بتمويل من الحكومة
        
    • قيام الحكومة بتمويل
        
    A ce jour, le CROMAC a conclu des contrats pour 12 projets financés par le Gouvernement croate et trois financés par des donateurs internationaux. UN وحتى اﻵن منح مركز كرواتيا عقودا ﻟ ١٢ من المشاريع التي تمولها الحكومة الكرواتية وثلاثة مشاريع يمولها مانحون دوليون.
    Il s'agit notamment des Lois constitutionnelles, des Accords de coopération, et des dispositifs de coopération et de coordination financés par le Gouvernement fédéral. UN ويشمل ذلك القوانين الدستورية، واتفاقات التعاون، ومرافق التعاون والتنسيق التي تمولها الحكومة.
    • La reconnaissance du rôle de la société civile dans la mise en oeuvre des réformes économiques en lui faisant notamment appel pour contribuer à la fourniture des services sociaux financés par le Gouvernement. UN ● إقرار دور القطاع المدني في تنفيذ اﻹصلاحات الاقتصادية، بما في ذلك استخدام جماعات هذا القطاع للمساعدة في تقديم الخدمات الاجتماعية الممولة من الحكومة.
    Tous les services financés par le Gouvernement sont à la disposition des femmes qui en ont besoin, y compris celles faisant partie de groupes vulnérables et marginalisés. UN 597- وجميع الخدمات الممولة من الحكومة متاحة لجميع النساء اللائي يحتجن إليها، بما في ذلك الفئات الضعيفة والمهمشة.
    Compte subsidiaire pour les projets financés par le Gouvernement danois UN الصندوق الفرعي للمشاريع الممولة من حكومة الدانمرك
    Compte subsidiaire des projets financés par le Gouvernement australien UN الصندوق الفرعي للمشاريع التي تمولها حكومة أستراليا
    Le BINUCSIL a aidé la police à renforcer ses relations avec les populations locales par l'intermédiaire des Conseils de partenariat avec la police locale et quatre ateliers de formation en partenariat, financés par le Gouvernement luxembourgeois, ont réuni des responsables religieux, traditionnels et communautaires. UN وساعدت البعثة الشرطة على تعزيز الروابط مع المجتمعات المحلية من خلال مجالس شراكات الشرطة المحلية ونُظمت أربع حلقات عمل تدريبية لزعماء دينيين وتقليديين وقادة من المجتمع المحلي، بتمويل من حكومة لكسمبرغ.
    Mettre fin aux disparités raciales et géographiques dans les services et facilités financés par le Gouvernement est une priorité. UN ومن اﻷولويات أيضا، إنهاء الفوارق العنصرية والجغرافيــة فــي الخدمــات والمرافق التي تمولها الحكومة.
    294. Les programmes financés par le Gouvernement comprennent : UN 294- تشمل البرامج التي تمولها الحكومة ما يلي:
    Ces directives permettront aux conseils régionaux pour la santé de mieux évaluer le financement et la prestation des services offerts aux personnes âgées et financés par le Gouvernement. UN وهذه المبادئ التوجيهية من شأنها أن تساعد مجالس صحة المقاطعات على التقييم الأفضل لتمويل وتنفيذ الخدمات التي تمولها الحكومة لصالح المسنين.
    Les projets d'information sur la grossesse, financés par le Gouvernement, aident les femmes à risque, notamment celles qui pourraient avoir un bébé de faible poids. UN ٣٠٥- وتدعم مشاريع تعميم الرعاية الصحية أثناء الحمل الممولة من الحكومة النساء المعرضات لخطر نتيجة الحمل في حالة اعتلال الصحة، بما في ذلك انخفاض وزن اﻷطفال عند الولادة.
    Vaccins du PEV financés par le Gouvernement (%, 1997) 42 UN اللقاحات الدورية الممولة من الحكومة في إطار برنامج التحصين الموسع )نسبة مئوية، ١٩٩٧(
    Les programmes financés par le Gouvernement fédéral et les Gouvernements des Länder ainsi que les projets bénéficiant de l'aide des collectivités locales visent à favoriser la participation des Sintis et Roms allemands à la vie sociale, la préservation de leur identité culturelle et leur intégration dans la société allemande. UN وتهدف البرامج الممولة من الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والمشاريع المدعمة من الحكومات المحلية إلى تدعيم مشاركة السينتيين والغجر اﻷلمان في الحياة الاجتماعية بالحفاظ على هويتهم الثقافية ودعم اندماجهم اجتماعيا.
    Compte subsidiaire pour les projets financés par le Gouvernement canadien UN الصندوق الفرعي للمشاريع الممولة من حكومة كندا
    État des recettes et des dépenses de l’exercice biennal terminé au 31 décembre 1997 : activités au titre des projets financés par le Gouvernement italien UN بيـــان اﻹيرادات والنفقات لفترة السنتين المنتهية فـي ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ ﻷنشطة المشاريع الممولة من حكومة إيطاليا
    État des crédits ouverts pour l’exercice biennal terminé le 31 décembre 1997 : activités au titre des projets financés par le Gouvernement italien UN مركـــز الاعتمادات لفتــرة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ ﻷنشطة المشاريع الممولة من حكومة إيطاليا الالتزامــــات
    Fonds d'affectation spéciale pour les projets financés par le Gouvernement irlandais UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمشاريع التي تمولها حكومة أيرلندا
    Fonds d'affectation spéciale pour les projets financés par le Gouvernement néo-zélandais UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمشاريع التي تمولها حكومة نيوزيلندا
    34. S'agissant de la formation, un expert associé dont les services sont financés par le Gouvernement italien rejoindra l'Institut en 2008. UN 34- وفيما يتعلق بالتدريب، سينضم خبير معاون واحد إلى المعهد في عام 2008، وذلك بتمويل من حكومة إيطاليا.
    L'Institut a terminé les deux projets qui étaient financés par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique. UN 31 - أكمل المعهد مشروعين مولتهما حكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
    Ces initiatives ont été complétées par plusieurs projets financés par le Gouvernement et exécutés par des divers services ou des ONG, dans le but d'apporter un soutien aux groupes d'immigrants vulnérables. UN واستُكمل هذا العمل بعدة مشاريع ممولة من الحكومة نفذتها إدارات أو منظمات غير حكومية ترمي إلى دعم فئات المهاجرين الضعيفة.
    312. On a procédé à plusieurs évaluations des programmes de lutte contre la pauvreté financés par le Gouvernement et on a conclu que, bien que quelques progrès aient été réalisés, beaucoup restait à faire. UN ٣١٢ - وقد أجريت عدة تقييمات لبرامج القضاء على الفقر التي ترعاها الحكومة وانتهت إلى أنه في حين تحققت نتائج ملموسة، لا يزال هناك مجال كبير يتعين تغطيته.
    La seconde partie de l'année a principalement été consacrée à l'exécution de deux projets de recherche communs en Amérique latine financés par le Gouvernement espagnol. UN وكان التوجه في النصف الثاني من العام نحو استكمال مشروعي بحوث مشتركة في أمريكا اللاتينية ممولة من حكومة إسبانيا.
    De même, la fourniture de services d'appui financés par le Gouvernement aux entreprises risque de compromettre, du moins temporairement, la discipline budgétaire. UN كما أن تزويد المشاريع بخدمات دعم تمولها الحكومات قد يؤدي، ولو مؤقتاً، إلى اﻹضرار بانضباط الميزانية.
    En 1998, 290 constructions ont été mises en chantier. Leur valeur devrait se chiffrer à 33,7 millions de dollars des Caraïbes orientales. Plus de 140 d'entre elles sont des logements financés par le Gouvernement. UN ففي عام 1998، بدأ تشييد 290 مبنى، تُقدر تكلفة إنجازها بما مجموعه 33.7 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي، مولت الحكومة ما يربو على 140 وحدة سكنية منها.
    La police des Nations Unies a organisé des stages de formation financés par le Gouvernement suisse à l'intention de 1 126 enfants à Gali, Ochamchira, Tkvarcheli et Soukhoumi. UN ونظمت شرطة الأمم المتحدة دورات تدريبية مولتها الحكومة السويسرية لفائـدة 126 1 طفلا في غالي وأوشمشيرا وتكفارشيلي وسوخومي.
    Les 34,5 millions de dollars consacrés à ce secteur ont été en grande partie dépensés en Argentine, financés par le Gouvernement, la Banque interaméricaine de développement (BID) et la Banque mondiale. UN فقد أُنفق الجزء الأكبر من مبلغ 34.5 مليون دولار على السلع ذات الصلة بالتعليم في الأرجنتين، بتمويل من الحكومة الوطنية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية والبنك الدولي.
    Les prévisions concernant les revenus issus de la participation aux coûts reposent sur l'hypothèse que 80 % de chaque budget de projet seront financés par le Gouvernement à titre de contribution liée au plan dépenses. UN وتستند تقديرات الإيرادات المتأتية من تقاسم التكاليف إلى قيام الحكومة بتمويل 80 في المائة من ميزانية المشروع المعني وذلك كمساهمة مرتبطة بالنفقات المعتزمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد