Il existe un lien intersectoriel étroit entre le financement d'une gestion durable des terres et celui d'une gestion durable des forêts. | UN | وتوجد رابطة وثيقة بين القطاعات في مجال تمويل الإدارة المستدامة للأراضي والإدارة المستدامة للغابات. |
Le programme mondial sur les forêts a également collaboré étroitement avec le Forum intergouvernemental des forêts à la réalisation d'études largement reconnues et à la tenue d'ateliers sur le financement d'une gestion durable des forêts. | UN | كما أن البرنامج العالمي للغابات قد عمل بصورة وثيقة مع المنتدى الحكومي الدولي للغابات على تنظيم دراسات وحلقات عمل عن تمويل الإدارة المستدامة للغابات، أشيد بها على نطاق واسع. |
Note du Secrétariat sur le financement d'une gestion durable des forêts : mobilisation des ressources financières nécessaires à l'application de l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts et à la promotion de la gestion durable des forêts | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن تمويل الإدارة المستدامة للغابات: تعبئــــة الموارد المالية لدعم تنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات ولتعزيز الإدارة المستدامة للغابات |
De nombreuses propositions ont été avancées sur les mesures de financement d'une gestion durable des forêts. | UN | 18 - وقُدم عدد كبير من المقترحات بشأن التدابير المتعلقة بتمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
La CEE souhaite tout particulièrement être tenue informée des activités entreprises au plan mondial en matière de financement d'une gestion durable des forêts, en particulier dans le contexte des pays en transition. | UN | وتحرص اللجنة الاقتصادية لأوروبا حرصا خاصا على أن تظل على علم بالأنشطة المضطلع بها على الصعيد العالمي والمتعلقة بتمويل الإدارة المستدامة للغابات، ولاسيما تلك التي تهم البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
B. financement d'une gestion durable des forêts (1B) | UN | باء - تمويل الإدارة المستدامة للغابات (1 باء) |
financement d'une gestion durable des forêts : mobilisation des ressources financières nécessaires à l'application de l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts | UN | تمويل الإدارة المستدامة للغابات: تعبئــــة الموارد المالية لدعم تنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات ولتعزيز الإدارة المستدامة للغابات |
d) Identifier les obstacles, les lacunes et les possibilités pour le financement d'une gestion durable des forêts; | UN | (د) تحديد العقبات التي تواجه عملية تمويل الإدارة المستدامة للغابات، وكذلك الثغرات الموجودة فيها والفرص المتاحة أمامها؛ |
Ces activités aideront à susciter une prise de conscience accrue des difficultés que soulève actuellement le financement d'une gestion durable des forêts et à promouvoir la coopération Sud-Sud en vue d'accroître les ressources financières disponibles pour les forêts et de faciliter l'accès aux sources de financement. | UN | وستساعد هذه الأنشطة على زيادة الوعي بالثغرات الحالية في عملية تمويل الإدارة المستدامة للغابات وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب لزيادة التمويل من أجل الغابات وتيسير الوصول إلى مصادر لتمويل الغابات. |
En adoptant cette résolution, le Forum a créé une vision nouvelle dans laquelle le financement d'une gestion durable des forêts est reconnu comme une mesure essentielle pour faire avancer les objectifs de développement mondiaux. | UN | 22 - ومن خلال اعتماد ذلك القرار، وضع المنتدى رؤية جديدة تنطوي على اعتراف بأن تمويل الإدارة المستدامة للغابات يشكل إجراء حاسماً للمضي في برنامج التنمية العالمية. |
d) Identifier les obstacles, les lacunes et les possibilités pour le financement d'une gestion durable des forêts; | UN | (د) تحديد العقبات والفجوات القائمة والفرص المتاحة في مجال تمويل الإدارة المستدامة للغابات؛ |
financement d'une gestion durable des forêts (1B) | UN | بــــاء - تمويل الإدارة المستدامة للغابات (1 باء) |
d) Identifier les obstacles, les lacunes et les possibilités pour le financement d'une gestion durable des forêts; | UN | (د) تحديد العقبات والفجوات القائمة والفرص المتاحة في مجال تمويل الإدارة المستدامة للغابات؛ |
Le sous-programme se concentrera sur les lacunes, les obstacles et les possibilités dans le domaine du financement d'une gestion durable des forêts dans les pays à faible couverture forestière et dans les pays les moins avancés, en vue de renforcer leur capacité de mobiliser des fonds destinés à l'application d'une gestion durable des forêts et de l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts. | UN | سيركز البرنامج الفرعي على معالجة الفجوات والعقبات والفرص المتاحة في مجال تمويل الإدارة المستدامة للغابات بالبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض وأقل البلدان نموا بغرض تعزيز قدرتها على تعبئة الأموال اللازمة لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات، وبالتالي الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات. |
b) i) Nombre de rapports présentés par les pays sur les progrès réalisés dans le financement d'une gestion durable des forêts | UN | (ب) ' 1` عدد التقارير المقدمة من البلدان عن التقدم المحرز في تمويل الإدارة المستدامة للغابات |
d) Identifier les obstacles, les lacunes et les possibilités pour le financement d'une gestion durable des forêts; | UN | (د) تحديد العقبات والفجوات القائمة والفرص المتاحة في مجال تمويل الإدارة المستدامة للغابات؛ |
24. Le programme de travail conjoint prévoit également des activités de communication à l'occasion de manifestations et de forums au sujet de l'importance du financement d'une gestion durable des terres ainsi que l'amélioration de la coordination, de la collaboration et de la communication entre les deux entités. | UN | 24- يشمل برنامج العمل المشترك أيضاً أنشطة مشتركة تتعلق بإيصال المعلومات إلى المنتديات والأنشطة ذات الصلة عن أهمية تمويل الإدارة المستدامة للأراضي وبتحسين التنسيق والتعاون والتواصل بين الكيانين. |
E/CN.18/2008/2 Point 4 de l'ordre du jour provisoire - - financement d'une gestion durable des forêts : mobilisation des ressources financières nécessaires à l'application de l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts et à la promotion de la gestion durable des forêts - - Note du Secrétariat [A A C E F R] | UN | E/CN.18/2008/2 البند 4 من جدول الأعمال المؤقت - تمويل الإدارة المستدامة للغابات: تعبئــــة الموارد المالية لدعم تنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات ولتعزيز الإدارة المستدامة للغابات - مذكرة من الأمانة العامة [بجميع اللغات الرسمية] الاتصال بهيئة التحرير |
À la lumière de ce qui précède, le processus de facilitation a été lancé dès sa création avec la mise en route d'un projet visant à identifier les obstacles, les lacunes et les possibilités pour le financement d'une gestion durable des projets dans les petits États insulaires en développement et dans les pays à faible couvert forestier. | UN | 11 - وفي ضوء ما سبق، شرعت العملية التيسيرية، فور إنشائها، في تحديد الثغرات والعقبات والفرص فيما يتعلق بتمويل الإدارة المستدامة للغابات في الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض. |