financement de l'OPERATION DES NATIONS UNIES EN SOMALIE II | UN | تمويل عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال |
financement de l'OPERATION DES NATIONS UNIES EN SOMALIE II | UN | تمويل عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال |
financement de l'ADMINISTRATION TRANSITOIRE DES NATIONS UNIES POUR | UN | تمويل إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا |
La mobilisation du secteur privé dans le financement de l'adaptation, notamment la participation et le rôle du secteur des assurances, a également été analysée. | UN | وحلَّلت أيضاً مشاركة القطاع الخاص في مجال التمويل المتعلق بالتكيف، بما في ذلك مشاركة قطاع التأمين ودورها. |
Se félicitant de l'appui que fournit la communauté internationale pour favoriser la paix et la stabilité en Somalie, en particulier de la contribution considérable apportée par l'Union européenne à la Mission, et soulignant qu'il importe que de nouveaux bailleurs de fonds viennent concourir au financement de l'AMISOM, | UN | وإذ يرحب بالدعم المقدم من المجتمع الدولي لإحلال السلام والاستقرار في الصومال، ولا سيما الاتحاد الأوروبي لما قدمه من مساهمة كبيرة في دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وإذ يؤكد أهمية تقاسم مساهمين جدد للعبء المالي المترتب على دعم البعثة، |
financement de l'OPERATION DES NATIONS UNIES EN SOMALIE II | UN | تمويل عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال |
financement de l'OPÉRATION DES NATIONS UNIES EN SOMALIE II | UN | تمويل عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال |
financement de l'OPÉRATION DES NATIONS UNIES EN SOMALIE II | UN | تمويل عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال |
financement de l'OPÉRATION DES NATIONS UNIES AU MOZAMBIQUE Prévisions de dépenses révisées | UN | تمويل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق التقديرات المنقحة للتكاليف |
financement de l'ADMINISTRATION TRANSITOIRE DES NATIONS UNIES POUR | UN | تمويل إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية |
financement de l'ADMINISTRATION TRANSITOIRE DES NATIONS UNIES POUR | UN | تمويل إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية |
Cela signifie que le financement de l'Administration de l'ancien Président dépend actuellement de la fiscalité interne. | UN | وهذا يعني أن تمويل إدارة الرئيس السابق يعتمد حالياً على الضرائب الداخلية. |
Soulignant le rôle important qui incombe au Fonds vert pour le climat dans l'architecture du financement de l'action en faveur du climat, | UN | وإذ يؤكد أهمية دور الصندوق الأخضر للمناخ في بنية التمويل المتعلق بالمناخ، |
Évolution récente du financement de l'action humanitaire à l'échelle mondiale | UN | ثالثاً - الاتجاهات الأخيرة في مجال التمويل الإنساني العالمي 41-72 13 |
Rendant hommage à la communauté internationale pour son appui en faveur de la paix et de la stabilité en Somalie, en particulier à l'Union européenne qui a apporté une contribution considérable à la Mission, et soulignant qu'il importe que de nouveaux bailleurs viennent concourir au financement de l'AMISOM, | UN | وإذ يرحب بالدعم المقدم من المجتمع الدولي لإرساء السلام والاستقرار في الصومال، ولا سيما الاتحاد الأوروبي لما قدمه من مساهمة كبيرة في دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وإذ يؤكد أهمية تقاسم مساهمين جدد للعبء المالي المترتب على دعم البعثة، |
financement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour | UN | تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
financement de l'exécution du plan de contrôle et de vérification continus de l'AIEA à long terme | UN | تمويل تنفيذ خطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للرصد والتحقق المستمرين في اﻷجل الطويل |
financement de l'EQUIPE DE LIAISON MILITAIRE DES NATIONS UNIES AU CAMBODGE | UN | تمويل فريق اﻷمم المتحدة للاتصال العسكري في كمبوديا |
Toutefois, il est également reconnu qu'il y a encore de nombreuses lacunes dans le financement de l'éducation et qu'il est nécessaire d'améliorer la sensibilisation au niveau mondial pour atteindre les objectifs. | UN | على أنه اعترف أيضا باستمرار وجود ثغرات في مجال تمويل التعليم، وبوجود حاجة إلى إذكاء الوعي العالمي بضرورة تحقيق الأهداف. |
Elle appelle aussi les pays créanciers qui ne l'ont pas encore fait à participer au financement de l'Initiative. | UN | ويدعو كذلك جميع البلدان الدائنة التي لم تعمل بعد على المشاركة في تمويل المبادرة أن تفعل ذلك. |
Le financement de l'ONU devrait reposer sur le principe du partage du fardeau. | UN | وينبغي أن يستند تمويل اﻷمم المتحدة أساسا الى مبدأ تشاطر اﻷعباء. |
La crise financière internationale qui a affecté négativement les partenaires de l'UA a encore aggravé le financement de l'AMISOM. | UN | وتفاقمت مشاكل تمويل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال نتيجة الأزمة المالية العالمية التي أثرت سلبا على شركاء الاتحاد الأفريقي. |
Décrire les sources de financement de l'EIIL ne suffit pas. Encore faut-il savoir comment (et combien) l'organisation dépense. | UN | ٧٩ - لا تنبئ مصادر تمويل تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام المذكورة أعلاه إلا عن جزء واحد من القصة. |
38. Pour assurer le financement de l'ONUSAL, l'Assemblée générale, à sa quarante-septième session, devrait prendre les mesures suivantes : | UN | ٣٨ - فيما يلي اﻹجراءات التي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذها في دورتها السابعة واﻷربعين فيما يتصل بتمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور: |