ويكيبيديا

    "financement de projets de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تمويل مشاريع
        
    • تمويل المشاريع
        
    • لتمويل المشاريع
        
    • تمويل مشروعات
        
    • التمويل اللازم للمشاريع
        
    financement de projets de développement favorables aux peuples autochtones; UN تمويل مشاريع إنمائية تعود بالنفع على السكان الأصليين؛
    L'encouragement de la recherche a également été assuré par le financement de projets de recherche, la rémunération des chercheurs et des dotations aux centres de recherche. UN كما تم أيضا التعامل مع موضوع الحوافز البحثية من خلال تمويل مشاريع البحث، فضلا عن مكافأة الباحثين وتخصيص الموارد إلى مراكز البحوث.
    1. Développement des fonds existant dans les États arabes et musulmans qui participent au financement de projets de développement durable; UN 1 - تطوير الصناديق القائمة في الدول العربية والإسلامية والتي تساهم في تمويل مشاريع التنمية المستدامة.
    Une des lignes d'action du projet vise le financement de projets de petite échelle en collaboration avec les partenaires des médias et les centres culturels. UN ويهدف أحد خطوط عمل المشروع إلى تمويل المشاريع الصغيرة، بالتعاون مع الشركاء في وسائل الإعلام والمراكز الثقافية.
    Ces contributions ont, en particulier, été directement affectées au financement de projets de pays dans les domaines de la réforme douanière et de la gestion de la dette. UN وتم توجيه هذه التبرعات على وجه الخصوص لتمويل المشاريع القطرية في مجالات الإصلاح الجمركي وإدارة الديون.
    Chaque année, le Ministère de l'égalité des chances lance un appel à propositions de financement de. projets de l'article 13 et de l'article 18. UN وفي كل عام، تُطلق إدارة تكافؤ الفرص دعوة لتقديم مقترحات بشأن تمويل مشاريع المادة 13 ومشاريع المادة 18.
    Les Émirats arabes unis contribuent généreusement au financement de projets de développement dans quelque 95 États. Cette aide dépasse 70 milliards de dollars et a pour objectif de promouvoir une culture de paix et de stabilité dans ces pays et dans le monde entier. UN إن ما تقوم به دولة الإمارات من مساهمة في تمويل مشاريع التنمية في حوالي 95 دولة وما قدمته من مساعدات تجاوزت 70 بليون دولار يهدف إلى نشر ثقافة السلام وتعزيز الاستقرار في تلك الدول وفي العالم.
    Des contributions ont déjà été annoncées pour le financement de projets de déminage ainsi que pour appuyer le processus de démobilisation et la réintégration des populations déplacées. UN وأعلنت بالفعل تبرعات للصندوق لغرض محدد، وهو تمويل مشاريع إزالة اﻷلغام، فضلا عن تقديم الدعم الى عملية تسريح الجنود وإعادة دمج السكان المشردين.
    Cependant le Conseil, qui reconnaît la valeur des principes du traité de Waitangi, a décidé d'améliorer sa réponse aux besoins des Maoris en créant un comité unique chargé d'examiner les demandes de financement de projets de marae. UN غير أن المجلس الذي يعترف بمبادئ معاهدة وايتانغي، قرر تحسين استجابته لمطالب الماوري، فأنشأ لجنة واحدة للنظر في طلبات تمويل مشاريع مرافق الماوري.
    Un projet de collecte des armes au profit du financement de projets de développement a été également initié en Guinée-Bissau. UN ولقد استهل في غينيا - بيساو مشروع لجمع الأسلحة بغية تمويل مشاريع التنمية.
    Le Maroc s’emploie aussi à élargir sa coopération avec différents partenaires membres notamment de l’Union européenne, aussi bien dans le cadre de la lutte contre la drogue que du financement de projets de développement. UN وأضافت أن المغرب تبذل كذلك جهودا من أجل توسيع نطاق التعاون مع مختلف الشركاء خصوصا منهم أعضاء الاتحاد اﻷوروبي سواء في إطار مكافحة المخدرات أو تمويل مشاريع التنمية.
    Les quatre premières ont directement participé au financement de projets de sylviculture; quant au FIDA, il y a participé indirectement, dans le cadre de projets agricoles prévoyant la plantation d'arbres. UN وتشارك المصارف اﻷربعة اﻷولى مشاركة مباشرة في تمويل مشاريع الغابات؛ أما مشاركة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية فهي مشاركة غير مباشرة، من خلال مشاريع زراعية تنطوي على زراعة اﻷشجار.
    Elle participe, par exemple, au financement de projets de coopération technique en Afrique visant l'amélioration de la production des récoltes à l'aide de techniques d'irrigation avancées. UN وتشارك، على سبيل المثال، في تمويل مشاريع التعاون التقني التي تنفذ في أفريقيا بهدف تحسين إنتاج المحاصيل باستخدام تقنيات الري المتقدمة.
    Elle participe, par exemple, au financement de projets de coopération technique en Afrique visant l'amélioration de la production des récoltes à l'aide de techniques d'irrigation avancées. UN وتشارك، على سبيل المثال، في تمويل مشاريع التعاون الفني التي تنفذ في أفريقيا بهدف تحسين إنتاج المحاصيل باستخدام تقنيات الري المتقدمة.
    La participation d'institutions multilatérales telles que la Banque mondiale et la Banque africaine de développement est indispensable pour le financement de projets de gestion des déchets. UN وتمثل مشاركة المؤسسات المتعددة الأطراف من قبيل البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي أمرا حاسما في تمويل مشاريع إدارة النفايات.
    Nous soulignons la nécessité de procéder à l'annulation, totale ou partielle, de la dette africaine et sa reconversion dans le financement de projets de développement ainsi que dans des projets de lutte contre 1a pauvreté et de protection de l'environnement. UN ونركز على الحاجة إلى الشروع في إلغاء كامل أو جزئي للديون الأفريقية، وتحويلها إلى تمويل المشاريع الإنمائية والمشاريع الرامية إلى مكافحة الفقر وحماية البيئة.
    Il n’est pas sans intérêt d’établir un lien entre l’allégement de la dette et la réduction de la pauvreté et d’orienter les ressources qui n’auront plus à financer le service de la dette vers le financement de projets de développement social et humain. UN فثمة ميزة ﻹقامة صلة بين تخفيف عبء الديون والحد من الفقر، وفي تحويل الموارد المحررة من خدمة الديون الى تمويل المشاريع اﻹنمائية الاجتماعية واﻹنسانية.
    Ces ressources sont affectées principalement au financement de projets de développement à long terme entrepris à l'initiative du secteur public, mais récemment elles ont été investies de façon croissante dans le secteur privé. UN وتُوجﱠه هذه اﻷموال بصورة رئيسية نحو تمويل المشاريع اﻹنمائية الطويلة اﻷجل التي يبادر بها القطاع العام، وإن كانت قد استُثمرت مؤخراً بصورة متزايدة في أصول القطاع الخاص.
    Premièrement, la reconstruction des équipements et des infrastructures se traduira par une augmentation insupportable des dépenses publiques et l'affectation d'une part importante des ressources destinées au financement de projets de développement déjà programmés. UN أولا، إن إعادة بناء التجهيزات والهياكل التحتية ستتطلب زيادة مفرطة في الانفاق العام وتخصيص نسبة ضخمة من مواردنا لتمويل المشاريع الانمائية المقررة فعلا.
    Une compensation appropriée s'impose, en particulier par le financement de projets de remplacement et par la coopération technique. UN ولا بد من تقديم تعويض مناسب لها، خاصة عن طريق تمويل مشروعات بديلة وتوفير التعاون التكنولوجي.
    Le financement de projets de santé à hauteur de 124 millions de dollars a été obtenu auprès de la First Caribbean International Bank, ce qui représente le plus important projet d'équipement jamais mis en place par le Gouvernement. UN وقد تم تأمين التمويل اللازم للمشاريع الصحية بمبلغ 124 مليون دولار من بنك فيرست كاريبيان الدولي، وهو يمثل أكبر مشروع استثمار رأسمالي منفرد تقوم به الحكومة على الإطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد