ويكيبيديا

    "financement du développement durable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتمويل التنمية المستدامة
        
    • تمويل التنمية المستدامة
        
    • المالية اللازمة للتنمية المستدامة
        
    • بتمويل التنمية المستدامة
        
    • التمويل من أجل التنمية المستدامة
        
    • المالية المتعلقة بالتنمية المستدامة
        
    • وتمويل التنمية المستدامة
        
    • التمويل اللازم للتنمية المستدامة
        
    • التمويل للتنمية المستدامة
        
    Une stratégie de financement du développement durable devrait faire des propositions concrètes concernant le financement des objectifs de développement en cours de réalisation. UN ومن شأن وضع استراتيجية لتمويل التنمية المستدامة أن يوفر مقترحات محددة بشأن تمويل أهداف التنمية المستدامة في المستقبل.
    Ils ont aussi décidé d'amorcer un processus de négociation intergouvernementale sous les auspices de l'Assemblée générale et de réfléchir à des stratégies de financement du développement durable. UN والتزموا ببدء عملية حكومية دولية، تحت إشراف الجمعية العامة، للنظر في خيارات استراتيجية لتمويل التنمية المستدامة.
    On utilise également des mécanismes novateurs de financement du développement durable tels que les coentreprises et la conversion de dettes en investissements écologiques. UN ويجري استخدام آليات مبتكرة لتمويل التنمية المستدامة مثل التنفيذ المشترك، وعمليات مقايضة الديون بالطبيعة.
    La matrice comprendrait également des politiques visant à encourager une participation accrue du secteur privé au financement du développement durable. UN ويمكن أن تشمل المصفوفة أيضا السياسات التي تشجع زيادة مشاركة القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة.
    La matrice comprendrait également des politiques visant à encourager une participation accrue du secteur privé au financement du développement durable. UN ويمكن أن تشمل المصفوفة أيضا السياسات التي تشجع زيادة مشاركة القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة.
    Sources et mécanismes de financement du développement durable : examen général des problèmes et faits nouveaux : rapport du Secrétaire général UN الموارد واﻵليات المالية اللازمة للتنمية المستدامة: استعراض عام للقضايا والتطــورات الراهنة: تقرير اﻷمين العام
    L'insuffisance des ressources consacrées au financement du développement durable est particulièrement sensible dans les pays en développement à faible revenu. UN وتتسم ندرة اﻷموال المتوفرة لتمويل التنمية المستدامة بحدة خاصة في البلدان النامية ذات الدخل المنخفض.
    Les participants ont souligné que l'Assemblée générale, à sa session extraordinaire, devrait donner toute l'attention voulue au financement du développement durable. UN وشدد المشاركون على أن الجمعية العامة ينبغي أن تولي الاعتبار الواجب في الدورة الاستثنائية لتمويل التنمية المستدامة.
    Les États Membres réfléchiront également à une stratégie de financement du développement durable et à comment mieux partager les technologies. UN وستناقش الدول الأعضاء أيضا استراتيجية لتمويل التنمية المستدامة وتنظر في خيارات لتحسين تقاسم التكنولوجيا.
    À cette fin, un processus intergouvernemental est déjà en cours aux Nations Unies dans le but d'établir un rapport sur une stratégie efficace de financement du développement durable en 2014 au plus tard. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تجري حاليا عملية حكومية دولية في إطار الأمم المتحدة يهدف القائمون عليها إلى إعداد تقرير عن وضع استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة بحلول عام 2014.
    Son objectif ultime était d'établir un rapport contenant des propositions destinées à l'élaboration d'une stratégie de financement du développement durable en 2014. UN وكان هدفها النهائي إعداد تقرير يتضمن مقترحات لوضع استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة في عام 2014.
    Les gouvernements s'employaient désormais, a-t-elle dit, à mettre en place un comité intergouvernemental chargé d'étudier une stratégie efficace de financement du développement durable. UN وتعكف الحكومات الآن على إنشاء لجنة حكومية دولية للتركيز على استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة.
    La question du financement du développement durable reste une préoccupation primordiale. UN ومسألة تمويل التنمية المستدامة ما زالت تثير قلقا أساسيا.
    Il faudra par ailleurs mesurer les effets de la récente crise financière sur le financement du développement durable des pays en développement. UN وفي نفس الوقت سيكون من الضروري تقدير أثر اﻷزمة المالية اﻷخيرة على تمويل التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Les nouveaux partenariats et les sources de financement innovantes peuvent jouer un rôle comme complément des sources de financement du développement durable. UN ويمكن للشراكات الجديدة ومصادر التمويل المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل مصادر تمويل التنمية المستدامة.
    Les nouveaux partenariats et les sources de financement innovantes peuvent jouer un rôle comme complément des sources de financement du développement durable. UN ويمكن للشراكات الجديدة ومصادر التمويل المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل مصادر تمويل التنمية المستدامة.
    Le respect des engagements pris à Monterrey participe de cet effort de soutien au financement du développement durable. UN واحترام الالتزامات التي تمّ التعهُّد بها في مونتيري جزء من هذا الجهد لدعم تمويل التنمية المستدامة.
    Sources et mécanismes de financement du développement durable : examen général des problèmes et faits nouveaux : rapport du Secrétaire général UN الموارد واﻵليات المالية اللازمة للتنمية المستدامة: استعراض عام للقضايا والتطورات الراهنة: تقرير اﻷمين العام
    iv) Comité intergouvernemental pour le financement du développement durable : UN ' 4` اللجنة الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة:
    Du point de vue de la région, le financement du développement durable jouera un rôle fondamental dans la concrétisation du programme. UN ومن منظور المنطقة، يشكل التمويل من أجل التنمية المستدامة أداة رئيسية في تحويل الخطة إلى واقع ملموس.
    Sources et mécanismes de financement du développement durable : UN الموارد واﻵليات المالية المتعلقة بالتنمية المستدامة:
    En maintenant une séparation entre le financement traditionnel du développement et le financement du développement durable, on risque de perpétuer le cloisonnement des activités de développement. UN وثمة خطر من أن ينجم عن الفصل بين تمويل التنمية التقليدي وتمويل التنمية المستدامة ترسيخ النهج الإنمائي الانعزالي.
    On estime que le secteur public fournit une part moindre, mais néanmoins indispensable, du financement du développement durable. UN ويُقدّر أن يُوفر القطاع العام جزءا أصغر ولكنه أساسي ولا غنى عنه من التمويل اللازم للتنمية المستدامة.
    Groupe 1 : Évaluer les besoins de financement du développement durable UN المجموعة 1: تقييم احتياجات التمويل للتنمية المستدامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد