ويكيبيديا

    "financement existants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التمويل القائمة
        
    • التمويل الحالية
        
    • التمويل المتاحة
        
    • التمويل الموجودة
        
    • المالية القائمة
        
    • المِنَح القائمة
        
    • التمويل الراهنة
        
    On pourrait ainsi éviter que les efforts ne se chevauchent et exploiter au mieux les mécanismes de financement existants pour mobiliser des ressources au profit de projets de diversification. UN وسيكون من الممكن باتباع هذا اﻷسلوب تلافي ازدواج الجهود وكذلك استخدام آليات التمويل القائمة استخداما كاملا وفعالا لزيادة الموارد الموجهة الى مشاريع التنويع.
    Il fallait combler ce fossé dangereux au cours des 6 à 18 premiers mois en utilisant au besoin les mécanismes de financement existants. UN لذلك وجب سد هذه الثغرة الخطيرة خلال فترة الستة إلى 18 شهرا الأولى باستخدام آليات التمويل القائمة حسب الحاجة.
    Il fallait combler ce fossé dangereux au cours des 6 à 18 premiers mois en utilisant au besoin les mécanismes de financement existants. UN لذلك وجب سد هذه الثغرة الخطيرة خلال فترة الستة إلى 18 شهرا الأولى باستخدام آليات التمويل القائمة حسب الحاجة.
    Il faudrait à cet égard examiner les mesures d'incitation créées par les structures du capital social et les mécanismes de financement existants. UN وهنا توجد حاجة لدراسة الحوافز التي تتيحها هياكل الملكية وآليات التمويل الحالية.
    Compte tenu des vulnérabilités qui leur sont propres et sachant qu'ils méritent de ce fait une attention particulière, ces États continueront à faire usage des divers mécanismes de financement existants pour mettre en œuvre le Programme d'action de la Barbade, la Stratégie de Maurice et les Orientations de Samoa. UN وبالنظر إلى ما تواجهه هذه الدول من مواطن ضعف فريدة وخاصة تقتضي اهتماما مكرسا، فإنها ستواصل استخدام مجموعة واسعة من آليات التمويل المتاحة لتنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس ومسار ساموا.
    a) Revoir les divers mécanismes de financement existants pour en élargir la portée aux secteurs de l'agriculture et de la foresterie, simplifier leurs procédures et les rendre plus flexibles (FAO/FIDA, MISC.6); UN (أ) استعراض مختلف آليات التمويل الموجودة وذلك بتوسيع نطاقها حتى تصبح أكبر شمولا لقطاعي الزراعة والحراجة، وتبسيط إجراءاتها وجعلها أكثر مرونة (منظمة الأغذية والزراعة/الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، Misc.6)؛
    Financement - Les dispositifs de financement existants doivent être réformés et renforcés. UN 6 - الشؤون المالية - ينبغي إصلاح الآليات المالية القائمة والارتقاء بها.
    Le succès du Fonds dépend également de son aptitude à collaborer avec les mécanismes de financement existants. UN ويعتمد نجاح الصندوق أيضا على قدرته على العمل المشترك مع آليات التمويل القائمة.
    Le CAC a également approuvé la création d'un fonds d'affection spéciale pour la sécurité qui doit venir compléter les mécanismes de financement existants. UN كما وافقت لجنة التنسيق اﻹدارية على إنشاء صندوق استئماني لﻷمن لتكميل آليات التمويل القائمة.
    ii) Le Mécanisme mondial devrait mobiliser et coordonner les mécanismes de financement existants de manière à faire en sorte qu'ils soient utilisés plus efficacement pour combattre la désertification. UN `٢` ينبغي لﻵلية المالية أن تعبئ آليات التمويل القائمة وتنسق فيما بينها لكفالة استخدامها على النحو اﻷكفأ لمكافحة التصحر.
    Les donateurs sont donc encouragés à examiner la compatibilité des principes de l'éducation au service du développement durable avec ceux qui sont associés aux mécanismes de financement existants. UN لذلك، تُشجَّع الجهات المانحة على النظر مدى تطابق هذه الموضوع مع متطلبات آليات التمويل القائمة.
    Modification des mécanismes de financement des missions afin d'accélérer le déploiement des moyens matériels et humains et élargissement de l'accès aux mécanismes de financement existants, en appui aux nouvelles opérations UN تعديل ترتيبات تمويل البعثات بما يكفل التعجيل بتوفير الموارد المادية والبشرية اللازمة لها في الوقت المناسب وتوسيع باب الوصول إلى آليات التمويل القائمة دعما لعمليات بدء التشغيل
    Elle a présenté le programme de travail établi conjointement avec les organismes des Nations Unies et les mécanismes de financement existants. UN وعرضت برنامج العمل المشترك مع مؤسسات الأمم المتحدة وآليات التمويل القائمة.
    Elle a également présenté le Programme de travail conjoint avec les organismes des Nations Unies et les mécanismes de financement existants. UN كما عرضت برنامج الأعمال المشتركة مع منظمات الأمم المتحدة وآليات التمويل القائمة.
    Mécanismes de financement existants complétés par le Fonds UN آليات التمويل القائمة التي يكملها الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
    Beaucoup ont estimé qu'il fallait, à cette fin, recourir le plus possible aux mécanismes de financement existants. UN وأكد العديد من المشاركين على ضرورة الاستفادة، حيثما أمكن، من آليات التمويل القائمة لتحقيق هذا الغرض.
    Le Fonds pour la consolidation de la paix, qui peut décaisser des fonds de façon rapide et souple, devrait jouer un rôle clef s'agissant de compléter les mécanismes de financement existants. UN ينبغي لصندوق السلام، بفضل إمكانية صرف الأموال بسرعة ومرونة، أن يقوم بدور رئيسي في إتمام آليات التمويل القائمة.
    Il fallait commencer par améliorer l'efficacité des mécanismes de financement existants avant de créer de nouveaux instruments. UN وقبل طرح أدوات جديدة، يجب القيام على نحو أكثر فعالية باستخدام آليات التمويل القائمة.
    Elle pourrait également permettre de centraliser la distribution de l'aide fournie aux projets de diversification africains par les mécanismes de financement existants, et d'accroître cette aide. UN ويمكن أيضا أن يكون بمثابة جهة محورية واضحة لتوجيه وزيادة المساعدة المقدمة من آليات التمويل القائمة لمشاريع تنويع السلع اﻷساسية في افريقيا.
    Nous pensons que les mécanismes de financement existants devraient être examinés de plus près, de manière à améliorer leur participation. UN ونحن نرى أنه ينبغي استكشاف آليات التمويل الحالية بقدر أكبر بغية تحسين مشاركتها.
    Compte tenu des vulnérabilités qui leur sont propres et sachant qu'ils méritent de ce fait une attention particulière, ces États continueront à faire usage des divers mécanismes de financement existants pour mettre en œuvre le Programme d'action de la Barbade, la Stratégie de Maurice et les Orientations de Samoa. UN وبالنظر إلى ما تواجهه هذه الدول من مواطن ضعف فريدة وخاصة تقتضي اهتماما مكرسا، فإنها ستواصل استخدام مجموعة واسعة من آليات التمويل المتاحة لتنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس ومسار ساموا.
    Mécanismes de financement existants : faits récents UN باء - الآليات المالية القائمة حالياً: التطورات الأخيرة
    Au 30 juin 2011, 32 % du budget estimatif de contributions volontaires étaient disponibles via les accords de financement existants avec les organismes donateurs. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2011، كانت نسبة 32 في المائة من الميزانية المتوقعة للتبرعات متاحة عن طريق اتفاقات المِنَح القائمة مع الوكالات المانحة.
    :: Collaborer étroitement avec les mécanismes de financement existants à des fins de synergie; UN :: التعاون الوثيق مع آليات التمويل الراهنة تحقيقا للتآزر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد