ويكيبيديا

    "financement stable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تمويل مستقر
        
    • التمويل المستقر
        
    • تمويل ثابت
        
    • التمويل الثابت
        
    • تمويل مستقرة
        
    • تمويل مستمر
        
    • تمويل مضمون
        
    • والتمويل المستدام
        
    Ces mesures doivent être complétées au plan international par d'autres mesures telle que la mise en place d'un financement stable et adéquat pour le renforcement de la capacité de commercer. UN ويجب استكمال ذلك بتدابير على الصعيد الدولي مثل توفير تمويل مستقر وكاف لبناء القدرات التجارية.
    Il importe que l'Office bénéficie d'un financement stable et suffisant pour mener à bien ses missions essentielles, concernant notamment la fourniture d'une assistance technique. UN ومن الهام أن يحصل المكتب على تمويل مستقر وملائم لكي يتمكن من النهوض بولايته الأساسية بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية.
    Grâce aux efforts qu'il a faits en vue de s'assurer d'un financement stable, suffisant et prévisible, le PNUE a pu atteindre son objectif qui était de faire participer 100 pays au Fonds pour l'environnement mondial. UN وقال إنه نتيجة لجهود البرنامج لضمان تمويل مستقر ومناسب وقابل للتنبؤ فقد حقق هدف إسهام مائة بلد في صندوق البيئة العالمي.
    Pour faire face aux demandes croissantes des bénéficiaires, il fallait trouver les moyens d'assurer un financement stable et prévisible. UN وليتسنى الاستجابة للمطالب المتزايدة من الجهات المستفيدة يجب الاهتداء إلى سبل لكفالة التمويل المستقر والقابل للتنبؤ به.
    Il ne fait aucun doute qu'un financement stable à long terme est de la plus haute importance pour les pays en développement et ne doit pas être sous-estimé. UN ومما لا شك فيه أن التمويل المستقر الطويل الأجل هام جدا بالنسبة للبلدان النامية ولا يمكن التقليل من شأنه.
    On a en particulier souligné le rôle joué par les banques de développement s'agissant de fournir un financement stable à long terme. UN وأبرز الخبراء بوجه خاص الدور الذي تؤديه مصارف التنمية في إتاحة تمويل ثابت على المدى الطويل للبلدان النامية.
    Les pays qui connaissent des ruptures de stocks ont besoin d'un financement stable et soutenu pour assurer la sécurité de leur approvisionnement. UN وتحتاج البلدان التي تعاني من نقص سلع الصحة الإنجابية إلى تمويل مستقر ومتواصل لضمان أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Préoccupations relatives au financement: les fournisseurs de services demandent qu'une source de financement stable soit affectée à leurs programmes; UN الشواغل المتصلة بالتمويل: يطلب مقدمو الخدمات توفير مصدر تمويل مستقر لبرامجهم؛
    Des discussions sont en cours en vue d'assurer un financement stable qui permette d'assumer les tâches à venir. UN وهناك اﻵن مناقشات جارية من أجل تأمين تمويل مستقر وكاف للبرنامج حتى يمكن أن يواصل الاستجابة للتحديات التي تواجهه.
    Même l'organisation la plus productive au monde ne saurait fonctionner de façon efficace sans un financement stable et prévisible. UN إن أكفأ منظمة في العالم لا يمكنها أن تعمل بفعالية دون أن يكون لها تمويل مستقر ويمكن التنبؤ به.
    x) On ne peut améliorer l'efficacité de l'ONU sans la doter d'un financement stable, prévisible et adéquat. UN ' ١٠ ' هناك شرط أساسي مسبق لتعزيز فعالية اﻷمم المتحدة يتمثل في توفير تمويل مستقر ويمكن التنبؤ به وكاف لﻷمـم المتحـدة.
    Appliqué pendant trois périodes consécutives, il a bien rempli son office auprès des États Membres et devrait être maintenu, en particulier pour assurer un financement stable et rationnel à l'Organisation des Nations Unies. UN وبعد أن طُبق على مدى ثلاثة فترات متتالية، فإنه خدم الدول الأعضاء بصورة جيدة وينبغي الحفاظ عليه، لأسباب ليس أقلها هو كفالة توفير تمويل مستقر وسليم للأمم المتحدة.
    Cinquièmement, un financement stable et prévisible doit être garanti. UN خامسا، ينبغي تأمين تمويل مستقر ويمكن التنبؤ به.
    financement stable, suffisant et prévisible du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN التمويل المستقر والكافي والمنتظم لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    financement stable, suffisant et prévisible du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN التمويل المستقر والكافي والمنتظم لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    financement stable, suffisant et prévisible du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN التمويل المستقر والكافي والمنتظم لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    financement stable, suffisant et prévisible du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN التمويل المستقر والكافي والمنتظم لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    33. La Chambre des droits de l'homme, le Médiateur et la Commission chargée d'examiner les réclamations concernant les biens fonciers des réfugiés et personnes déplacées ne disposent pas encore d'un financement stable et adéquat pour 1998. UN ٣٣ - ولم تحصل دائرة حقوق اﻹنسان ودائرة أمين المظالم ولجنة المطالبات العقارية بعد على تمويل ثابت وكاف لعام ١٩٩٨.
    Le Bureau souligne la nécessité de prendre immédiatement des dispositions pour mettre en oeuvre les recommandations susmentionnées de la Commission de la population, en vue de garantir un financement stable des activités du réseau POPIN. UN ويؤكد المكتب الحاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لتنفيذ توصية لجنة السكان المذكورة أعلاه والداعية إلى كفالة تمويل ثابت لأنشطة الشبكة.
    Le principe des responsabilités communes mais différenciées doit d'urgence être appliqué et un financement stable et prévisible doit être mis en place pour développer, sur le terrain, les capacités, notamment technologiques. UN وأضاف أن مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة ينبغي تطبيقه على وجه السرعة كما ينبغي تدبير التمويل الثابت الذي يمكن التنبؤ به من أجل التكنولوجيا وبناء القدرات على الطبيعة.
    Il est crucial de s'entendre sur un mécanisme de financement stable à long terme si nous voulons réellement que l'Organisation des Nations Unies puisse répondre à la demande croissante de financement sous forme de dons. UN ومن اﻷهمية بمكان أن نتفق على آلية تمويل مستقرة وطويلة اﻷجل، إذا ما أردنا حقيقة لﻷمم المتحدة أن تستجيب للمطالب المتنامية من أجل المنح التمويلية.
    Les pays qui, à l'instar d'El Salvador, participaient volontairement au programme, avaient besoin d'un financement stable. UN واعتبر المتكلم أن البلدان التي في مثل حالة السلفادور من حيث مبادرتها ذاتيا إلى العمل بتوحيد الأداء تحتاج إلى تمويل مستمر.
    Pour développer les résultats du Sommet mondial sur la société de l'information, il faut garantir un financement stable pour permettre aux pays en développement d'accéder aux technologies d'information. UN وفي أعقاب مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، كان يتعين توفيير تمويل مضمون لكفالة وصول البلدان النامية لتكنولوجيا المعلومات.
    Le PNUE encouragera une gestion évolutive, une prise de décisions participative et un financement stable sous la forme de paiements ou d'investissements en faveur des services rendus par les écosystèmes, l'idée étant de soutenir les éléments de nature à inverser le déclin des écosystèmes et à les rendre plus résistants. UN وسيشجع البرنامج نهج الإدارة القائم على التكيف مع آثار تغير المناخ والإشراك في اتخاذ القرارات والتمويل المستدام عن طريق مدفوعات أو استثمارات لصالح الخدمات البيئية، وذلك لتعزيز محرِّكات التغيير في النظم الإيكولوجية التي تقلب الاتجاه التراجعي وتزيد من قدرة النظام الإيكولوجي على التحمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد