ويكيبيديا

    "financements extérieurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التمويل الخارجي
        
    • تمويل خارجي
        
    • التمويل الأجنبي
        
    • بالتمويل الخارجي
        
    • للتمويل الخارجي
        
    • مصادر خارجية
        
    • المالية الخارجية
        
    • بتمويل خارجي
        
    • التمويلات الخارجية
        
    • تمويلات خارجية
        
    • اﻷموال الخارجية
        
    L'incertitude constitue une contrainte majeure lorsqu'il s'agit d'attirer des financements extérieurs. UN وتشكل حالة الشك عقبة رئيسية أمام جذب التمويل الخارجي.
    Il a par ailleurs fait observer que les besoins annuels de financements extérieurs étaient bien plus importants que ce que suggérait à ce jour l'expérience mauritanienne. UN كما لاحظ فريق التحليل أن المتطلبات السنوية من التمويل الخارجي ستكون أكبر بكثير مما هي عليه حالياً.
    la dépendance du PNUD vis-à-vis des financements extérieurs UN ويُعد الاعتماد على التمويل الخارجي جزءا من المشكلة.
    Avec le resserrement du crédit, les pays en développement qui ont tenté d'avoir accès à de nouveaux financements extérieurs ont essuyé d'importants revers. UN وتواجه البلدان النامية تراجعا ضخما في إمكانية الحصول على تمويل خارجي جديد بسبب النقص في الائتمان العالمي.
    Le Burundi dépend de financements extérieurs pour près de la moitié de son budget, ce qui est une autre source de difficultés dans un contexte de ralentissement économique mondial. UN وتعتمد بوروندي على التمويل الخارجي لما يقارب نصف ميزانيتها، مما يمثل مصاعب في وقت تراجع الاقتصاد العالمي.
    En outre, la Section continuera à bénéficier de financements extérieurs dans ces domaines. UN وعلاوة على ذلك، سيستمر القسم في الاستفادة من التمويل الخارجي في هذه المجالات.
    Ceci illustre le rôle de plus en plus important que jouent les communautés à l'étranger en tant que fournisseurs de financements extérieurs. UN ويبرز ذلك الأهمية المتزايدة لدور الجاليات في تقديم التمويل الخارجي.
    Des liens déstabilisateurs entre commerce et financement peuvent aussi se manifester par l'intermédiaire du coût et de l'offre de financements extérieurs. UN :: وتترك الروابط التي تسبب عدم الاستقرار بين التجارة والتمويل أثرها أيضاً على تكلفة التمويل الخارجي وتوفره.
    N'a pu être exécutée à la suite d'un retard dans la réception des financements extérieurs UN لم يتحقق ذلك بسبب تأخر ورود التمويل الخارجي
    Obtention d'un accord pour l'exécution du projet du palais vénitien et repérage des financements extérieurs UN تم الاتفاق على تنفيذ مشروع القلعة الفينيسية التاريخية وتحديد مصادر التمويل الخارجي
    Il faut bien comprendre que non seulement les emprunteurs mais les créanciers jouent un rôle dans les décisions touchant les financements extérieurs. UN ويجب إدراك أن أي قرار بخصوص التمويل الخارجي لا يشمل المقترضين فقط، بل يشمل الدائنين أيضا.
    En ce qui concerne, par exemple, mon pays, le Cameroun, les indicateurs font état d'une perte nette des recettes budgétaires hors financements extérieurs de l'ordre 71,3 milliards FCFA (près de 155 millions de dollars) au cours du premier semestre 2009. UN وبالنسبة إلى بلدي الكاميرون، على سبيل المثال، تظهر المؤشرات خسارة صافية في دخل الميزانية غير التمويل الخارجي تبلغ قرابة 71 بليون فرنك اي ما يوازي 155 مليون دولار تقريبا في النصف الأول من عام 2009.
    Le HautCommissariat devrait insister sur ce point auprès des gouvernements, plutôt que de faciliter les financements extérieurs. UN وينبغي أن تشدد المفوضية السامية على هذه المسألة لدى الحكومات، بدلاً من تسهيل التمويل الخارجي.
    Selon les estimations, le montant total des financements extérieurs devait augmenter à 72 milliards de dollars par an. UN وقدِّر أنه لا بد من زيادة إجمالي التمويل الخارجي للمنطقة إلى 72 بليون دولار سنويا.
    L'essentiel des financements extérieurs qui vont au premier groupe de pays est constitué de prêts préférentiels, de dons et d'aide publique au développement (APD). UN ومعظم التمويل الخارجي الموجه إلى الفئة الأولى قوامه قروض بشروط تساهلية ومِنَح ومساعدة إنمائية رسمية.
    Parallèlement, on observe que les pays en développement ont subi une forte augmentation du coût des financements extérieurs. UN وبالترادف مع هذا الاتجاه، ارتفعت تكاليف التمويل الخارجي التي تتحملها البلدان النامية ارتفاعا حادا.
    Cinq centres ont obtenu des financements extérieurs pour reconstruire ou agrandir leurs locaux. UN وحصل خمس من هذه اللجان على تمويل خارجي لإعادة بناء مراكزها أو التوسع فيها.
    Le Premier Ministre s'est récemment rendu en mission pour mobiliser des financements extérieurs supplémentaires en faveur de ce programme. UN وقد أوفد رئيس الوزراء مؤخرا في بعثة لزيادة التمويل الأجنبي لمساعدة الحكومة على تنفيذ هذا البرنامج.
    La CEA a également mis en place des systèmes sous-régionaux d'autofinancement pour que les processus d'intégration soient moins fortement tributaires des financements extérieurs. UN وكانت تنفذ أيضا نظما دون اقليمية للتمويل الذاتي تهدف إلى الحد من ارتهان عمليات التكامل بالتمويل الخارجي.
    C'est pourquoi l'assistance publique au développement reste une source essentielle de financements extérieurs et un catalyseur de la croissance économique. UN ومن ثم، فإن المساعدة اﻹنمائية الرسمية لا تزال مصدرا أساسيا للتمويل الخارجي وحافزا على النمو الاقتصادي.
    Des efforts sont déployés actuellement pour trouver des financements extérieurs au profit de ce programme. UN ويجري التماس التمويل لهذا البرنامج من مصادر خارجية.
    1. Au cours des années 90 et de la décennie qui suivra, l'Afrique aura besoin, pour son développement, d'une forte augmentation des financements extérieurs et de nouvelles mesures d'allégement de la dette. UN ١ - خلال هذا العقد والعقد المقبل، ستتطلب التنمية في افريقيا زيادات كبيرة في الموارد المالية الخارجية وفي التدابير المتعلقة بتخفيف عبء الدين.
    Ces ressources pouvaient être complétées par des financements extérieurs grâce au commerce international et à l'aide publique au développement. UN ويمكن تكملـة هذه الموارد بتمويل خارجي عن طريق التجارة الدولية والاستثمار والمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Il est alimenté par le budget national et par des financements extérieurs. UN وترصد اعتمادات الميزانية من الميزانية الوطنية كما تمول عن طريق التمويلات الخارجية.
    L'allocation a permis d'engager un directeur de projet pour une durée d'un an, étant entendu que celui-ci devait trouver des financements extérieurs pour que le projet puisse se poursuivre au-delà de la première année. UN واستخدم هذا المبلغ في توظيف مدير مشروع لمدة عام واحد، مع الاتفاق بأن يعمل على حشد تمويلات خارجية لتمديد المشروع لأجل يتجاوز تلك السنة.
    Par exemple, les emprunteurs peuvent chercher à réduire la marge entre les intérêts créanciers et débiteurs, ce qui compromet la viabilité financière de l’établissement et accroît la dépendance à l’égard des financements extérieurs. UN فالمقترضون قد يحاولون مثلا تضييق الفجوة بين الفوائد المحددة على القروض وتلك المدفوعة على الودائع، مما يقلل من الاستدامة المالية ويزيد من الاعتماد على اﻷموال الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد