ويكيبيديا

    "financer ces activités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تمويل هذه الأنشطة
        
    • التمويل لتلك الأنشطة
        
    • تكاليف تلك اﻷنشطة
        
    • لتمويل هذه الأنشطة
        
    • تمويل تلك الأنشطة
        
    • يمول اﻷنشطة السالفة
        
    • لأنشطة الرصد والتقييم الذاتي
        
    • لتمويل تلك الأنشطة
        
    Il a sollicité l'aide de la communauté des donateurs pour financer ces activités, car le financement restait difficile. UN ودعا مجتمع المانحين إلى المساعدة في تمويل هذه الأنشطة لأن التمويل لا يزال ضئيلاً.
    Dans les faits, l'UNOPS a recours à ses propres fonds ou à ceux correspondant à d'autres projets exécutés grâce aux mêmes sources de financement pour financer ces activités. UN وبصورة فعّالة فإن مكتب خدمات المشاريع إمّا يستخدِم أمواله أو يستخدِم أموالاً تخص مشاريع أخرى مستقاة من نفس مصدر التمويل من أجل تمويل هذه الأنشطة.
    Le Centre est à présent en pourparlers avec plusieurs pays donateurs susceptibles de financer ces activités. UN ويجــري المركز حاليـــا محادثات مع عدة بلدان مانحة يمكنها أن تساعد في تمويل هذه الأنشطة.
    À ce sujet, il a été proposé que le fonds spécial constitué en application de l'article 26 du Protocole facultatif serve à financer ces activités. UN وفي هذا الخصوص، أُبلغت اللجنة الفرعية بأن الصندوق الخاص الذي أنشئ بموجب المادة 26 من البرتوكول الاختياري يمكن أن يوفر التمويل لتلك الأنشطة.
    Le Comité a aussi décidé de recommander que l’Assemblée générale prenne les dispositions budgétaires nécessaires pour financer ces activités en 1999 (voir A/AC.109/L.1886). UN وقررت اللجنة الخاصة أيضا أن توصي بأن تخصص الجمعية العامة اعتمادات ملائمة في الميزانية لتغطية تكاليف تلك اﻷنشطة في عام ١٩٩٩ )انظر A/AC.109/L.1886(.
    À l'heure actuelle, l'UNODC n'a pas les moyens de financer ces activités. UN وليس لدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أي مبالغ لتمويل هذه الأنشطة حاليا.
    Le Fonds social du Lesotho pour le développement communautaire a donc été créé à l'aide de nos propres ressources dans le but de financer ces activités. UN ولذا، أنشئ صندوق ليسوتو الاجتماعي للتنمية المجتمعية بمواردنا الخاصة لغرض تمويل تلك الأنشطة.
    Il faudrait financer ces activités par des fonds supplémentaires et non pas à l'aide de l'APD. UN وينبغي أن يتم تمويل هذه الأنشطة بتوفير موارد إضافية بدلا من استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Il sera peut-être difficile, en revanche, de financer ces activités dans le sud du pays, les milices n'ayant pas signé l'Accord. UN إلا أنه سيصعب تمويل هذه الأنشطة في جنوب البلـد لأن قوات الميليشيات هناك لم توقع الاتفاق.
    Les pouvoirs publics peuvent financer ces activités grâce à des recettes fiscales et non fiscales, tout comme en recourant à l'emprunt. UN ويمكن للحكومات تمويل هذه الأنشطة بالإيرادات الضريبية وغير الضريبية فضلاً عن القروض.
    En outre, la proposition de budget ne demande pas aux Parties versés des contributions additionnelles pour financer les activités liées à la célébration du 20e anniversaire mais suggère de financer ces activités au moyen de contributions volontaires et d'introduire une plus grande souplesse dans le report de tout fonds disponible entre les rubriques budgétaires. UN ولا تشتمل الميزانية المقترحة أيضاً على طلب موجه للحصول على أي مساهمات إضافية من الأطراف لأنشطة الاحتفال بالذكرى العشرين لا بل تقترح تمويل هذه الأنشطة من خلال المساهمات الطوعية والسماح بقدر أكبر من المرونة بنقل أي أموال متوافرة فيما بين أبواب الميزانية.
    84. M. Ka (Sénégal) considère qu'étant donné que le barème des contributions aux opérations de maintien de la paix est inchangé depuis 1973, et compte tenu des difficultés rencontrées pour financer ces activités, le moment est venu de procéder à un examen approfondi et transparent de ce barème dans une optique constructive et sur la base des principes établis. UN 84 - السيد كا (السنغال) : قال إن الوقت قد حان لإجراء استعراض يتسم بالعمق والشفافية لجدول الأنصبة المقررة لحفظ السلام بطريقة بناءة واستناداً إلى المبادئ القائمة، بما أنه لم يتغيّر منذ عام 1973 ونظراً للصعوبات التي تواجه تمويل هذه الأنشطة.
    À ce sujet, il a été proposé que le fonds spécial constitué en application de l'article 26 du Protocole facultatif serve à financer ces activités. UN وفي هذا الخصوص، أُبلغت اللجنة الفرعية بأن الصندوق الخاص الذي أنشئ بموجب المادة 26 من البرتوكول الاختياري يمكن أن يوفر التمويل لتلك الأنشطة.
    À ce sujet, il a été proposé que le fonds spécial constitué en application de l'article 26 du Protocole facultatif serve à financer ces activités. UN وفي هذا الخصوص، أُبلغت اللجنة الفرعية بأن الصندوق الخاص الذي أنشئ بموجب المادة 26 من البرتوكول الاختياري يمكن أن يوفر التمويل لتلك الأنشطة.
    Le Comité a aussi décidé de recommander que l’Assemblée générale prenne les dispositions budgétaires nécessaires pour financer ces activités en 1999 (voir A/AC.109/L.1886). UN وقررت اللجنة الخاصة أيضا أن توصي بأن تخصص الجمعية العامة اعتمادات ملائمة في الميزانية لتغطية تكاليف تلك اﻷنشطة في عام ١٩٩٩ )انظر A/AC.109/L.1886(.
    Il a décidé enfin de recommander à l’Assemblée générale de prendre les dispositions budgétaires nécessaires pour financer ces activités en 2000 (voir A/AC.109/1999/L.12 ). UN وقررت اللجنة أيضا أن توصي بأن تخصص الجمعية العامة اعتمادات ملائمة في الميزانية لتغطية تكاليف تلك اﻷنشطة في عام ٢٠٠٠ )انظر (A/AC.109/1999/L.12.
    Il convient de signaler qu'en 1998 on a bénéficié de l'appui de la coopération internationale pour financer ces activités. UN 322- وجدير بالملاحظة أنه تم الحصول على دعم من التعاون الدولي لتمويل هذه الأنشطة خلال عام 1998.
    Le Gouvernement italien aide également à financer ces activités. UN والحكومة الايطالية تساعد أيضا في تمويل تلك الأنشطة.
    et à financer ces activités à l'aide de crédits ouverts au budget ordinaire, selon qu'il conviendra, et des contributions volontaires qui seraient affectées expressément à chacune d'elles, comme il est demandé aux paragraphes 14 à 16 ci-après; UN وبأن يمول اﻷنشطة السالفة الذكر من الاعتمادات المدرجة في الميزانية العادية، حسب الاقتضاء، وكذلك من التبرعات المالية المخصصة لكل نشاط من اﻷنشطة المعنية، التي ترد نتيجة للطلبات المبينة في الفقرات ١٤ إلى ١٦ أدناه؛
    21.28 En application de la résolution 58/269 de l'Assemblée générale, dans laquelle celle-ci a prié le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources soient nettement désignées dans tous les chapitres du projet de budget-programme comme devant servir aux activités de suivi et d'évaluation, un montant de 957 300 dollars a été désigné comme devant servir à financer ces activités. UN 21-28 عملا بقرار الجمعية العامة 58/269، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل تحديد الموارد تحديداً واضحاً في جميع أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة من أجل أداء وظيفتي الرصد والتقييم، حدد مبلغ قدره 300 957 دولار لأنشطة الرصد والتقييم الذاتي وتقييم الأنشطة.
    La mise en évidence de l'efficacité d'activités particulières au sein d'un accord peut renforcer la volonté des donateurs de financer ces activités. UN 6 - قد يسفر إبراز فعالية أنشطة معينة في إطار اتفاق ما عن استعداد أكبر من قبل الجهات المانحة لتمويل تلك الأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد