Ministère des finances de la République kirghize, chef du Département des affaires juridiques | UN | رئيس الدائرة القانونية في وزارة المالية في جمهورية قيرغيزستان |
Déclaration du Ministère de la justice et du Ministère des finances de la République de Serbie | UN | بيان من وزارة العدل ووزارة المالية في جمهورية صربيا |
1. La Réunion d'experts sur la pauvreté a été ouverte par M. Ronald Penza, Ministre des finances de la République de Zambie. | UN | ١ - افتتح اجتماع الخبراء المعني بالفقر اﻷونرابل رونالد بنزا، وزير المالية في جمهورية زامبيا. |
Source : Ministère des finances de la République tchèque. | UN | المصدر: وزارة المالية في الجمهورية التشيكية. |
Conseiller juridique de la délégation du Ministère des finances de la République populaire de Chine en visite officielle auprès de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement (1980). | UN | مستشار قانوني لوفد وزارة مالية جمهورية الصين الشعبية في زيارته الرسمية للبنك الدولي لﻹنشاء والتعمير، ١٩٨٠. |
Nous remercions également Son Excellence Monsieur Youssef Boutros-Ghali, Ministre des finances de la République arabe d'Égypte, d'avoir rehaussé de sa présence l'éclat de cette manifestation. | UN | كما نشكر معالي الدكتور يوسف بطرس غالي، وزير المالية لجمهورية مصر العربية لتشريفه المؤتمر بالحضور. |
J'ai l'honneur de vous adresser ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère de la justice et du Ministère des finances de la République de Serbie concernant les biens immobiliers dans la province serbe du Kosovo-Metohija. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم رفق هذا بياناً صادراً عن وزارة العدل ووزارة المالية بجمهورية صربيا* بشأن الحالة الحقيقية في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا الصربية. |
À Prague, des experts locaux et régionaux − de la CEE, du Ministère des affaires étrangères et du Ministère des finances de la République tchèque, de l'Université d'économie de Prague et du secteur privé − avaient été invités. | UN | ودُعي إلى الدورة المعقودة في براغ خبراء محليون وإقليميون من اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ووزارة الشؤون الخارجية ووزارة المالية للجمهورية التشيكية، وجامعة الاقتصاد في براغ وأعضاء من القطاع الخاص. |
(Signé) Wang Yingfan par le Ministre des finances de la République populaire de Chine | UN | رسالة مؤرخة 1 أيار/مايو 2002 موجهة إلى الأمين العام من وزير المالية في جمهورية الصين الشعبية |
59. La version la plus récente de ce logiciel a été installée dans trois pays africains en 2008: le Ministère des finances de la République centrafricaine, la Banque centrale d'Égypte et le Ministère des finances du Togo. | UN | 59- وفي عام 2008 تم تركيب أحدث نسخة للبرامج الحاسوبية لدمفاس في ثلاث مؤسسات أفريقية، هي: وزارة المالية في جمهورية أفريقيا الوسطى، والبنك المركزي في مصر، ووزارة المالية في توغو. |
26. L'intervenant suivant, M. Wang Jun, ViceMinistre au Ministère des finances de la République populaire de Chine, a noté que l'économie chinoise avait enregistré un taux de croissance spectaculaire. | UN | 26- وكان المتحدث التالي في هذا الموضوع هو السيد وانغ جون، نائب وزير المالية في جمهورية الصين الشعبية. وأشار المتحدث إلى أن الاقتصاد الصيني ما برح يشهد نمواً سريعاً بصورة ملحوظة. |
En octobre 2010, le Ministère des mines et le Ministère des finances de la République démocratique du Congo ont publié un manuel décrivant les procédures de traçabilité applicables à l'extraction et à l'exportation de produits minéraux. | UN | 81 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، وضعت وزارة التعدين ووزارة المالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية دليلا عن إجراءات التتبع لاستخدامها مع منتجات التعدين في مرحلتي الاستخراج والتصدير. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Davoud Danesh-Jafari, Ministre des finances de la République islamique d'Iran. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد داود دانيش - جعفري، وزير المالية في جمهورية إيران الإسلامية. |
Le Ministère des finances de la République slovaque. | UN | 3 - وزارة المالية في جمهورية سلوفاكيا |
** Ministère des finances de la République de Macédoine (Département de la politique macroéconomique). | UN | ** وزارة المالية في جمهورية مقدونيا (إدارة سياسات الاقتصاد الكلي). |
D'ordre de mon gouvernement, je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la déclaration ci-jointe du Ministère de la justice et du Ministère des finances de la République yougoslave de Serbie (voir annexe) comme document du Conseil de sécurité. | UN | لقد وجهتني حكومتي أن ألتمس مساعدتكم في تعميم البيان المرفق الصادر عن وزارة العدل ووزارة المالية في جمهورية صربيا اليوغوسلافية التأسيسية (انظر المرفق) بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
D'autres textes incluent également la loi sur le budget national, qui est approuvée chaque année par le Parlement, et certains règlements du Ministère des finances de la République tchèque. | UN | ومن بين القوانين الأخرى القانون المتعلق بميزانية الدولة الذي يعتمده البرلمان كل سنة وبعض اللوائح التنظيمية التي تصدرها وزارة المالية في الجمهورية التشيكية. |
153. Polytechna a communiqué la correspondance du Ministère des finances de la République tchèque comme preuve du versement de l'indemnité. | UN | 153- قدمت بوليتكنا رسالة من وزارة المالية في الجمهورية التشيكية كدليل على استلام هذا التعويض. |
Conseiller juridique de la délégation du Ministère des finances de la République populaire de Chine en visite officielle auprès de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement (1980) | UN | مستشار قانوني لوفد وزارة مالية جمهورية الصين الشعبية في زيارته الرسمية للبنك الدولي للإنشاء والتعمير 1980. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre, de la lettre du Ministre des finances de la République populaire de Chine, et de ses annexes comme document de l'Assemblée générale. | UN | وأتشرف كذلك بأن أطلب تعميم هذه الرسالة والرسالة الواردة من وزير مالية جمهورية الصين الشعبية ومرفقاتها كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة. |
106. Dans son allocution de clôture, le Président du Comité, M. Hany K. Dimian, Vice-Ministre des finances de la République arabe d'Égypte, a remercié tous les participants pour leur contribution active aux débats. | UN | وأدلى رئيس الاجتماع السيد هاني دميان ، مساعد وزير المالية لجمهورية مصر العربية ، بملاحظات ختامية شكر فيها المشاركين لمساهمتهم النشطة في المناقشات. |
8. M. Winford Masanjala, Directeur des affaires économiques au Ministère des finances de la République du Malawi, a souhaité la bienvenue aux participants au nom du Ministre des finances et Président du Bureau sortant du Comité d'experts. | UN | 8- أعرب الدكتور ويندفورد ماسانجالا، مدير الشؤون الاقتصادية بوزارة المالية بجمهورية ملاوي، بالنيابة عن وزير الخزانة ورئيس مكتب لجنة الخبراء الذي انتهت مدة ولايته، عن ترحيبه بالمشاركين في الاجتماع. |
1.4 En ce qui concerne les mesures prises pour réprimer le terrorisme conformément aux dispositions de l'alinéa a) du paragraphe premier de la résolution, le Comité souhaiterait savoir si le Département de l'analyse financière du Ministère des finances de la République tchèque est doté des ressources humaines, financières et techniques voulues pour s'acquitter de son mandat. | UN | 1-4 فيما يتعلق بقمع تمويل الإرهاب المنصوص عليه بموجب الفقرة 1 (أ) من القرار، ترحب اللجنة بالحصول على معلومات بشأن ما إذا كان لوحدة التحليل المالي في وزارة المالية للجمهورية التشيكية ما يكفي من الموارد (البشرية والمالية والتقنية) للقيام بمهمتها. |