ويكيبيديا

    "financière à long" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المالية الطويلة
        
    • المالي الطويل
        
    • المالي على المدى
        
    • مالية طويلة
        
    • المالية على المدى
        
    • المالية طويلة
        
    Compte tenu de la crise financière à long terme qu'affronte l'ONU, cette pression excessive peut représenter une menace pour l'Organisation. UN ونظرا لﻷزمة المالية الطويلة اﻷمد التي تواجهها اﻷمم المتحدة فإن هذا العبء قد يشكل خطرا على المنظمة.
    L'UNU a en outre indiqué qu'elle suivait de près le rendement des placements, veillant ainsi à la viabilité financière à long terme de l'Université. UN وأوضحت جامعة الأمم المتحدة كذلك أنها تراقب عن كثب أداء الاستثمار لضمان الاستدامة المالية الطويلة الأجل للجامعة.
    À cet égard, les Nations Unies ont élargi leurs partenariats en collaboration avec des institutions financières internationales, y compris des banques régionales de développement, pour appuyer le relèvement postconflictuel et promouvoir la cohérence et l'assistance financière à long terme. UN وفي هذا الصدد، توسع الأمم المتحدة في نطاق شراكاتها وتعاونها مع المؤسسات المالية والدولية، بما في ذلك مصارف التنمية الإقليمية، دعماً لتحقيق التعافي بعد انتهاء النزاع، وتعزيزاً للاتساق وللمساعدة المالية الطويلة المدى.
    101. En juin 1997, une équipe spéciale a été créée pour étudier la question de la stabilité financière à long terme et de la réforme du régime national de retraite. UN 101- وفي حزيران/يونيه 1997، أنشئت فرقة عمل من أجل توفير الاستقرار المالي الطويل الأجل وإصلاح نظام المعاشات الوطني.
    Le FENU continue de suivre de très près sa stabilité financière à long terme en investissant stratégiquement ses ressources de base limitées de façon à obtenir le maximum de résultats et en attirant d'importantes ressources autres que de base. UN ويواصل الصندوق رصد استقراره المالي الطويل الأجل بعناية بالغة، ويستثمر موارده الأساسية المحدودة استثمارا استراتيجيا في مبادرات من شأنها تحقيق أقصى نتائج إنمائية واجتذاب موارد غير أساسية كبيرة.
    Elle est en effet convaincue que la bonne conduite de l'entreprise est un facteur favorable à sa performance financière à long terme. UN ويعكس هذا الالتزام يقين الصندوق بأن حسن سلوك الشركات يعزز أداءها المالي على المدى الطويل.
    L'intention est que tant les apports extérieurs que les apports nationaux au Fonds d'affectation spéciale constitueront une masse financière à long terme. UN وستبذل جهود كي تشكل المساهمات في الصندوق، سواء منها الوطنية أو الخارجية، أصولا مالية طويلة الأجل.
    Aucune autre solution ne permettra d'assainir sa situation financière à long terme. UN ولا يوجد حل آخر يعيد إلى الأونروا سلامتها المالية على المدى الطويل.
    Ainsi, le maintien des centres et leur viabilité financière à long terme se trouvait bel et bien inscrits à l'ordre du jour des organes intergouvernementaux et des organes de décision. UN وبناء على هذا، وضعت بحزم مسألة استمرار المراكز واستدامتها المالية طويلة الأجل على جداول أعمال الهيئات التنفيذية والحكومية الدولية.
    Le sous-groupe avait pour objet de mobiliser davantage de fonds pour les projets pilotes concernant la collecte et la gestion d'équipements informatiques usagés et en fin de vie et d'assurer la viabilité financière à long terme de ces projets. UN كان الهدف من الفريق الفرعي هو زيادة الأموال المتاحة للمشاريع التجريبية المتعلقة بجمع وإدارة المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة وضمان الاستدامة المالية الطويلة الأجل لهذه المشاريع.
    Le sous-groupe avait pour objet de mobiliser davantage de fonds pour les projets pilotes concernant la collecte et la gestion d'équipements informatiques usagés et en fin de vie et d'assurer la viabilité financière à long terme de ces projets. UN كان الهدف من الفريق الفرعي هو زيادة الأموال المتاحة للمشاريع التجريبية المتعلقة بجمع وإدارة المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة وضمان الاستدامة المالية الطويلة الأجل لهذه المشاريع.
    Ces obstacles pouvaient être vaincus sans compromettre la viabilité financière à long terme en adoptant un cadre financier à moyen terme et en séparant les dépenses de consommation et celles d'investissement dans le budget annuel. UN ويمكن التغلب على هذه العقبات دون إعاقة الاستدامة المالية الطويلة الأمد باتباع أطر مالية متوسطة الأمد والفصل بين نفقات الاستهلاك والاستثمار في الميزانيات السنوية.
    Toutefois, l'allégement de la dette ne doit pas se faire au détriment des ressources mises à la disposition des autres pays en développement et menacer la viabilité financière à long terme des institutions financières internationales. UN لكن تخفيف الديون يجب أن يتحقق من دون تقليل الموارد المتاحة للبلدان النامية الأخرى ومن دون الإضرار بالقدرة المالية الطويلة الأجل للمؤسسات المالية الدولية.
    Il n'empêche que les indicateurs ne font pas ressortir comme il se doit la viabilité financière à long terme du Fonds qui, comme l'a conclu l'évaluation d'impact indépendante, est une importante source de préoccupation. UN بيد أن الشيء الذي لا ينعكس بدرجة كافية في المؤشرات هو السلامة المالية الطويلة الأجل للمنظمة، والتي تعتبر أحد الشواغل الهامة حسب ما خلص إليه التقييم المستقل لأثر السياسات.
    Toutefois, la viabilité financière à long terme des organisations non gouvernementales pose toujours un grave problème, alors que la collaboration avec le secteur privé est encore limitée. UN بيد أن الاستدامة المالية الطويلة الأجل للمنظمات غير الحكومية لا تزال تعتبر مسألة رئيسية. ولا يزال التعاون مع القطاع الخاص محدوداً.
    Pour préserver la valeur unique de la diversité biologique des îles Galápagos et pour assurer la viabilité financière à long terme du projet, un mécanisme de dotation a été établi en 2007. UN وللحفاظ على القيمة الفريدة للتنوع البيولوجي في جزر غالاباغوس وضمان الاستدامة المالية الطويلة الأمد للمشروع، تم في عام 2007 إنشاء مرفق للهبات.
    - Soutenir la planification financière à long terme. UN دعم التخطيط المالي الطويل الأجل.
    Premièrement, dans notre pays et dans la région environnante, l'application de mesures financières et macroéconomiques bien conçues s'est avérée un moyen efficace d'instaurer une stabilité financière à long terme et de jeter les bases d'une croissance économique soutenue. UN أولا، في بلدنا والمنطقة المحيطة بنا، أثبتت السياسات المالية وسياسات الاقتصاد الكلي فعاليتها كأداة عمل في تحقيق الاستقرار المالي الطويل الأمد، وفي شق الطريق إلى النمو الاقتصادي المستدام.
    e) Planification financière à long terme : UN )ﻫ( التخطيط المالي الطويل اﻷجل بما في ذلك ما يلي:
    Il faut noter que la santé financière à long terme des membres actifs se détériore en raison des pratiques financières des sectes. UN ومن المهم أن نلاحظ أن الوضع المالي على المدى الطويل ودعم أعضاء الطائفة النشطين يَقلّ بسبب الممارسات المالية للمنظمات الطائفية.
    Il pourrait donc être nécessaire d'avoir une stratégie financière à long terme pour chaque centre. UN وفي هذا السياق، قد يكون من الضروري وضع استراتيجية مالية طويلة الأجل لكل مركز.
    5. Souligne la nécessité d'assurer la viabilité financière à long terme de l'Institut en ce qui concerne sa dette et ses loyers et charges ; UN 5 - تشدد على ضرورة كفالة قدرة المعهد المالية على المدى الطويل من حيث تسديد ديونه وتغطية ما عليه من تكاليف إيجار وصيانة؛
    Élargir la base de donateurs peut contribuer aussi à consolider la viabilité financière à long terme. UN 12 - ومن شأن توسيع قاعدة المانحين أيضا الإسهام في تعزيز الاستدامة المالية طويلة الأجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد