ويكيبيديا

    "financière asiatique de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المالية الآسيوية في
        
    • المالية الآسيوية التي
        
    • المالية التي ضربت آسيا في
        
    La crise financière asiatique de 1997 a mis en exergue la vulnérabilité persistante des pays qui s'efforcent de parvenir à un développement durable dans ce contexte international. UN وقد أكدت الأزمة المالية الآسيوية في 1997 استمرار ضعف البلدان الساعية إلى التنمية المستدامة في البيئة العالمية هذه.
    La crise financière asiatique de 1997 a touché particulièrement les pays d'Asie de l'Est et du Sud et a provoqué un recul brutal de leur croissance qui est passée de 15,1 % pendant la première moitié de la décennie à 2,3 % pendant la deuxième moitié. UN وكان أثر الأزمة المالية الآسيوية في عام 1997 أشد وقعاً على بلدان شرق وجنوب آسيا، إذ نجم عنها انحدار شديد في معدل النمو من 15.1 في المائة في النصف الأول إلى 2.3 في المائة في النصف الثاني.
    C'est l'un des éléments qui distingue la crise financière mondiale de 2008-2009 de la crise financière asiatique de 1997-1998. UN وهذه سمة في الأزمة المالية العالمية لفترة السنتين 2008-2009 تميزها عن الأزمة المالية الآسيوية في فترة السنتين 1997-1998.
    L'un des facteurs ayant contribué à cette situation, c'est la crise financière asiatique de 1998 qui a arrêté la progression du taux d'emploi des femmes. UN وكان أحد العوامل المساهمة في ذلك هو الأزمة المالية الآسيوية التي أدت إلى ركود معدلات العمالة عند النساء في عام 1998.
    en Asie orientale La crise financière asiatique de 1997-1998 est née de la défaillance des institutions à divers niveaux. UN 40 - كان السبب وراء الأزمة المالية الآسيوية التي حدثت في 1997-1998 هو إخفاق المؤسسات على مستويات متعددة.
    Durant la crise financière asiatique de 1997-1998, la stabilité du renminbi a joué un rôle important pour stabiliser la région. De la même manière, la stabilité de la devise chinoise contribue à une forte croissance économique régionale, dont le monde entier bénéficie. News-Commentary أثناء الأزمة المالية التي ضربت آسيا في الفترة 1997-1998، لعب استقرار الرنمينبي (عملة الصين) دوراً مهماً في دعم الاستقرار في المنطقة بالكامل. وكذلك ساعد استقرار الرنمينبي المنطقة في الحفاظ على النمو القوي، الذي يستفيد منه العالم بالكامل.
    62. La crise financière asiatique de la fin des années 90 a remis en cause la théorie du développement qui prédominait à l'époque. UN 62- وقد طرحت الأزمة المالية الآسيوية في أواخر تسعينات القرن العشرين تساؤلات عن النظرية الإنمائية البارزة في ذلك الوقت.
    Sur la base de l'expérience acquise lors de la crise financière asiatique de 1997, elle a dit que l'on s'inquiétait vivement de la possibilité que les systèmes de santé puissent subir les effets de la crise financière actuelle. UN واستنادا إلى تجربة الأزمة المالية الآسيوية في عام 1997، قالت إن هناك قلقا شديدا من احتمال أن يتأثر النظام الصحي بالأزمة المالية.
    Les dépenses publiques d'éducation en République démocratique populaire lao se sont effondrées à la suite de la crise financière asiatique de 1997/98. UN فالنفقات العامة على التعليم في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية هبطت مع الأزمة المالية الآسيوية في الفترة 1997-1998.
    La crise financière asiatique de 1997-1998 a suscité un débat sur le rôle et l'efficacité des agences de notation financière. UN 33 - فجَّرَت الأزمة المالية الآسيوية في فترة 1997-1998 نقاشاً حول دور وفعالية وكالات التصنيف الائتماني.
    On peut toutefois tirer les leçons des crises financières et économiques passées, telles que la grande dépression des années 30 et la crise financière asiatique de 1997-1998. UN ولكن يمكن استخلاص دروس من الأزمات المالية والاقتصادية السابقة، مثل الكساد الكبير في ثلاثينات القرن الماضي والأزمة المالية الآسيوية في الفترة 1997-1998.
    L'importance donnée à la gouvernance d'entreprise s'explique par plusieurs facteurs, notamment la progression des privatisations et la crise financière asiatique de 1997, qui a gagné d'autres marchés émergents. UN 59 - وأسهمت عدة عوامل في التشديد الذي نشهده حاليا على إدارة الشركات، ومن بين هذه العوامل تزايد الخصخصة والأزمة المالية الآسيوية في سنة 1997، التي انتقلت إلى أسواق ناشئة أخرى.
    Contrairement à ce qui s'était passé lors de la crise financière asiatique de 1998, beaucoup ont accru ou maintenu les niveaux de dépenses, ce qui a limité l'effondrement de la production, contenu la contagion financière et facilité une reprise plus rapide. UN وعلى النقيض من سياسات مجابهة الأزمة المالية الآسيوية في عام 1998، زادت بلدان كثيرة من مستويات الإنفاق الاجتماعي وأبقت عليها ثابتة، وحدت من انخفاضات الناتج، واحتوت مدى العدوى المالية مما سهل الانتعاش بسرعة أكبر.
    Après la crise financière asiatique de 1997-1998, je me souviens qu'un format de coopération de la part des ministres des finances du G-20 a été créé pour favoriser une coordination plus étroite des efforts déployés par les économies les plus puissantes pour contrer la crise. UN بعد الأزمة المالية الآسيوية في 1997-1998 أذكر أن وزراء مالية مجموعة العشرين وضعوا صيغة تعاون لتعزيز تنسيق جهود الاقتصادات الكبرى لمواجهة الأزمة.
    62. Les prix de la plupart des produits de première transformation et des espèces de bois tropicaux ont augmenté depuis la reprise qui a suivi l'effondrement provoqué par la crise financière asiatique de 19971998. UN 62- وتعرف أسعار أغلب منتجات وأنواع الأخشاب المدارية الأولية اتجاهاً تصاعدياً بعد الانتعاش الذي عقب الهبوط الناجم عن الأزمة المالية الآسيوية في عامي 1997 و1998.
    Elle est estimée avoir pris trois ans après la crise financière asiatique de 1997/98 et les faits montrent que les délais de retour aux niveaux d'emploi d'avant la récession sont devenus successivement plus longs. UN 12 - والواقع أن انتعاش سوق العمل يتأخر بوجه عام عن الانتعاش الاقتصادي، حيث يُقدر أن الانتعاش لم يتحقق في سوق العمل إلا بعد ثلاث سنوات من الأزمة المالية الآسيوية في الفترة 1997-1998.
    62. Le représentant du Japon a dit que la crise financière asiatique de 1997 avait eu de profondes répercussions sur tous les pays. UN 62- وقال ممثل اليابان إن الأزمة المالية الآسيوية التي شهدها عام 1997 قد كان لها تأثير عميق على جميع الاقتصادات.
    Un autre motif d'inquiétude tient à l'extrême instabilité des marchés financiers mondiaux. dont les effets dévastateurs sur les économies en développement ont été démontrés de façon on ne peut plus éclatante par la crise financière asiatique de 1997-1998. UN وهناك سبب آخر يبعث على القلق وهو تقلب الأسواق المالية العالمية الجديدة الذي برهن على تأثيره الهدام في اقتصادات البلدان النامية بشكل جلي أثناء الأزمة المالية الآسيوية التي شهدتها الفترة 1997-1998.
    La crise financière asiatique de 1997-1998 en est un bon exemple. C'était la cinquième fois que le monde connaissait une grave crise monétaire et financière en l'espace de 20 ans. UN ولقد كانت الأزمة المالية الآسيوية التي حدثت في عامي 1997 و 1998 قوة من ذلك النوع - وكانت خامس أخطر أزمة نقدية ومالية دولية في أقل من عقدين.
    Les exportations mondiales et celles des pays en développement qui avaient fortement augmenté pendant la première moitié de la décennie, ont connu un ralentissement considérable pendant la seconde moitié en raison de la crise financière asiatique de 1997 et, dans une moindre mesure, des perturbations économiques survenues au Brésil et en Fédération de Russie en 1998. UN ففي حين شهدت صادرات البلدان النامية ووارداتها العالمية نمواً شديداً في النصف الأول من التسعينات، أدّت الأزمة المالية الآسيوية التي حدثت عام 1997، وبدرجة أقل الاضطراب الاقتصادي الذي شهدته البرازيل والاتحاد الروسي عام 1998 إلى إبطاء نمو البلدان النامية إلى حد بعيد في النصف الثاني من التسعينات.
    L'intérêt d'une telle approche, c'est qu'elle débouche sur un développement équitable pour tous les pays, comme elle l'a fait pour le Japon à l'issue de la Seconde guerre mondiale et les pays d'Asie du sud-est après la crise financière asiatique de 1997-1998. UN وتتجلى منافع هذا النهج في التنمية العادلة لكثير من البلدان، بما فيها اليابان بعد الحرب العالمية الثانية، وبلدان جنوب شرق آسيا بعد الأزمة المالية الآسيوية التي مرت بها خلال الفترة 1997-1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد