ويكيبيديا

    "financière de l'organisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المالية للمنظمة
        
    • المالية للأمم المتحدة
        
    • المالي للمنظمة
        
    • المالي للأمم المتحدة
        
    • المنظمة المالي
        
    • اليونيدو المالي
        
    • المالية في المنظمة
        
    • المالية الراهنة للمنظمة
        
    • المنظمة المالية
        
    • المالية في اﻷمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة المالية
        
    • المالية لﻷمم المتحدة أن تتطلب
        
    • الماليين للأمم المتحدة
        
    • المالي لليونيدو
        
    • المالية التي تواجهها المنظمة
        
    Des mesures destinées à redresser la situation financière de l’Organisation ont certes été prises en 1996 mais la situation s’est compliquée par la suite. UN فقد اتخذت تدابير لتحسين الحالة المالية للمنظمة في عام ١٩٩٦، إلا أن الحالة قد أصبحت فيما بعد أكثر تعقيدا.
    Les prévisions du Secrétaire général indiquent clairement que la situation financière de l'Organisation ne s'est guère améliorée. UN وأضافت قائلة إن توقعات الأمين العام تبين بوضوح أن الحالة المالية للمنظمة لم تحقق أي تحسن يذكر.
    La réforme de l'ONU devrait s'inscrire dans le contexte de la situation financière de l'Organisation. UN وينبغي أن ينفذ إصلاح اﻷمم المتحدة في سياق الحالة المالية للمنظمة.
    Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur la situation financière de l'Organisation des Nations Unies UN الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية للأمم المتحدة
    Point 131 de l'ordre du jour : Amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies UN البند 131 من جدول الأعمال: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة
    S'agissant des questions administratives et financières, le Comité a été informé du fait que la situation financière de l'Organisation ne permettait pas le prélèvement de ressources sur le budget ordinaire. UN وفيما يتعلق بالمسائل المالية واﻹدارية، أبلغت اللجنة أن الوضع المالي للمنظمة يحول دون توفير اﻷموال من الميزانية العادية.
    Les récents commentaires du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation devraient nous préoccuper tous. UN إن الملاحظات اﻷخيرة التي أبداها اﻷمين العام بشأن الحالة المالية للمنظمة ينبغي أن تكون مبعثا لقلق الجميع.
    Nous sommes parfaitement conscients de l'acuité de la situation financière de l'Organisation. UN ونحن ندرك تمام الادراك حدة الحالة المالية للمنظمة.
    La République tchèque a suivi avec inquiétude la détérioration de la situation financière de l'Organisation. UN وقد تابعت الجمهورية التشيكية بقلق تدهور الحالة المالية للمنظمة.
    La situation financière de l'Organisation demeure une source de préoccupation. UN والحالة المالية للمنظمة ما زالت مصدرا للقلق.
    Ma délégation partage la préoccupation du Secrétaire général pour ce qui est de la gravité de la situation financière de l'Organisation. UN ويشاطر وفدي اﻷمين العام قلقه إزاء خطورة الحالة المالية للمنظمة.
    Les États Membres ont également l'obligation de veiller au maintien de la viabilité financière de l'Organisation. UN ومن واجب الدول اﻷعضاء أيضا أن تتأكد من أنه تجري المحافظة على السلامة المالية للمنظمة.
    C'est ce que démontre la situation financière de l'Organisation, qui est très difficile. UN ويتبين هذا من الحالة المالية للمنظمة البالغة الخطورة.
    La Base respecte strictement le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. UN تتقيد قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تقيدا صارما بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Rapports périodiques du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies UN التقارير الدورية للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة
    Pour toutes les questions qui ne sont pas expressément couvertes par le présent règlement, ce sont le règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies qui s'appliquent. UN وفيما يتعلق بالمسائل غير المنصوص عليها تحديداً في هذه القواعد، تطبق اللوائح والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    La FNUOD respecte rigoureusement les critères applicables à la souscription d'engagements, tels qu'énoncés dans le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. UN تتقيد القوة بشكل صارم بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بمعايير إنشاء الالتزامات
    Tout membre permanent devrait donc prendre à sa charge une fraction plus importante de la charge financière de l'Organisation. UN ولهذا ينبغي أن يتحمل العضو الدائم قسطا أكبر من العبء المالي للمنظمة.
    Il est certain que cette tendance ne pourra qu'aggraver la situation financière de l'Organisation. UN وهذه التطورات لن تؤدي بالتأكيد إلا الى تفاقم الوضع المالي للمنظمة.
    Les ministres ont réaffirmé que la stabilité financière de l'Organisation des Nations Unies ne devrait pas être ébranlée par des mesures arbitraires. UN 60 - وأكد الوزراء مجددا أنه ينبغي عدم تعريض الاستقرار المالي للأمم المتحدة للخطر من جرّاء اتخاذ تدابير تعسفية.
    Si davantage d’États Membres faisaient de même, la situation financière de l’Organisation s’en trouverait grandement améliorée. UN ولو فعل ذلك عدد أكبر من الدول لساعدت الى حد كبير على تحسين وضع المنظمة المالي.
    Il est tout aussi important de veiller à la stabilité à long terme de la situation financière de l’Organisation. UN ومن اﻷهمية أيضا ضمان استقرار وضع اليونيدو المالي في اﻷجل الطويل .
    Le représentant du Népal considère qu'il n'y a en fait aucun rapport entre le barème et la crise financière de l'Organisation. UN وهو يرى أنه لا توجد صلة بين الجدول والأزمة المالية في المنظمة.
    Toutefois, eu égard à la situation financière de l'Organisation, ces documents ne pourront pas être publiés cette année. UN بيد أن الحالة المالية الراهنة للمنظمة لا تسمح بنشرها هذا العام.
    Trois éléments encourageants pourraient faire des six mois à venir un grand tournant dans l'histoire financière de l'Organisation. UN فهناك ثلاث إشارات إيجابية يمكن أن تجعل من الأشهر الستة القادمة نقطة تحول هامة في تاريخ المنظمة المالية.
    Point 124 Amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies UN البند ١٢٤ تحسين الحالة المالية في اﻷمم المتحدة
    Rapports périodiques du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies UN تقارير الأمين العام الدورية عن تحسين حالة الأمم المتحدة المالية
    24.9 Il faudra continuer de suivre de très près la situation financière de l'Organisation. UN ٢٤-٩ من شأن الحالة المالية لﻷمم المتحدة أن تتطلب باستمرار اهتماما وثيقا للغاية.
    Application du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies UN تطبيق النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة
    b) Situation financière de l'Organisation (suite) (GC.12/6, GC.12/13; GC.12/CRP.1) UN (ب) الوضع المالي لليونيدو (تابع) (GC.12/6، GC.12/13؛ GC.12/CRP.1)
    Il a insisté sur les conséquences de la crise financière de l'Organisation sur les travaux du Comité. UN وركز على ما لﻷزمة المالية التي تواجهها المنظمة من آثار على أعمال اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد