ويكيبيديا

    "financières adéquates" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مالية كافية
        
    • المالية الكافية
        
    • المالية المناسبة
        
    • مالية وافية
        
    • المالية المستدامة
        
    • ومالية كافية
        
    L'engagement des États Membres d'assurer les ressources financières adéquates est d'une extrême importance. UN والتزام الدول اﻷعضاء بتوفير مصادر مالية كافية له أهمية بالغة.
    Certes, tous ces programmes et projets ne peuvent être appliqués sans ressources financières adéquates. UN كل هذه البرامج والمشروعات، بالقطع، لا يمكن تنفيذها دون موارد مالية كافية.
    De même, des ressources financières adéquates sont nécessaires pour renforcer la capacité de l'Organisation des Nations Unies dans les secteurs économique et social. UN وبالمثل، تلزم موارد مالية كافية لتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Il est essentiel de mettre en place des conditions favorables pour mobiliser des ressources financières adéquates en faveur du développement. UN ويعد وجود بيئة مؤاتية أمرا أساسيا لتنمية الموارد المالية الكافية للتنمية.
    Allouer des ressources financières adéquates en vue d'assurer la mise en œuvre d'activités pertinentes destinées à améliorer la santé et le bien-être des filles et des femmes. UN :: ضمان الموارد المالية الكافية لتنفيذ التدخلات الفعالة التي تؤدي إلى تحسين صحة ورفاه الفتيات والنساء.
    Le renforcement des capacités et la fourniture de ressources financières adéquates sont requis pour encourager le recours à ces énergies. UN ويلزم العمل على بناء القدرات وتوفير موارد مالية كافية لتعزيز الطاقة المتجددة.
    Certes des ressources financières adéquates devraient renforcer cette approche globale. UN وبالطبع ينبغي أن تدعم هذا النهج الشامل موارد مالية كافية.
    :: Fourniture de ressources financières adéquates pour assurer la protection des femmes et des filles. UN :: إتاحة موارد مالية كافية لضمان حماية النساء والفتيات.
    Plusieurs intervenants ont souligné qu'il était nécessaire que l'Office dispose de ressources financières adéquates pour mener à bien ses activités. UN وشدد العديد من المتكلمين على حاجة المكتب إلى توافر موارد مالية كافية تحت تصرفه للاضطلاع بمهامه بفعالية.
    Le processus de renforcement des autorités locales doit également prévoir la mise à disposition des ressources financières adéquates. UN ويتعين أن تراعي عملية إعادة تنشيط السلطات المحلية الحاجة إلى توافر موارد مالية كافية.
    :: Les opérations de maintien de la paix doivent être sous-tendues par un mandat solide et des ressources financières adéquates. UN :: يجب أن تتوفر ولايات قوية وموارد مالية كافية لعمليات حفظ السلام.
    Mobiliser des ressources financières adéquates pour mettre en oeuvre les programmes d'action nationaux UN تعبئة موارد مالية كافية لفائدة برامج العمل الوطنيّة
    Nous nous associons à ceux qui ont reconnu le besoin impérieux de ressources financières adéquates pour l'Organisation et la nécessité pour les États Membres de s'acquitter entièrement et promptement de leurs contributions mises en recouvrement. UN ونحــن نشارك في الاعتراف بالحاجة التي لا مراء فيها الى وجود موارد مالية كافية للمنظمة، وبضرورة قيام الدول اﻷعضاء بدفع أنصبتهم المقررة بالكامل ودون إبطاء.
    - Promouvoir la mobilisation de ressources financières adéquates et prévisibles en temps voulu, et notamment de fonds nouveaux et additionnels prélevés sur le Fonds pour l'environnement mondial UN -- تعزيز تعبئة موارد مالية كافية ومناسبة من حيث التوقيت وقابلة للتنبوء بها، بما في ذلك تمويل جديد وإضافي من مرفق البيئة العالمية
    Malheureusement, de nombreux obstacles demeurent, notamment faute des ressources financières adéquates. UN ولسوء الحظ، كانت هناك الكثير من العقبات، وبالذات نقص الموارد المالية الكافية.
    La fourniture de ressources financières adéquates et d'un équipement moderne par les pays destinataires peut permettre aux pays de transit, comme le nôtre, de combattre ce problème à faible coût. UN ولتوفير البلدان المستهدفة للموارد المالية الكافية والمعدات الحديثة بوسعه أن يمكن بلدان المرور العابر من قبيل بلداننا من مكافحة هذه المشكلة بجزء ضئيل من التكلفة.
    Premièrement, les Nations Unies doivent recevoir des ressources financières adéquates pour accomplir les tâches qui leur ont à présent été confiées et dont le nombre très élevé va toujours croissant. UN أولا، يجب أن توفر للأمم المتحدة الموارد المالية الكافية لكي تؤدي العدد الكبير والمتزايد من المهام التي أوكلت إليها.
    Facteurs externes : Les ressources financières adéquates sont disponibles pour appuyer les opérations suivies de lutte antimines. UN أن تتوافر الموارد المالية الكافية لدعم عمليات مستمرة في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام
    Facteurs externes : Des ressources financières adéquates sont disponibles pour appuyer des opérations suivies de lutte antimines. UN أن تتوافر الموارد المالية الكافية لدعم عمليات متصلة في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام
    La mobilisation et l'existence de ressources financières adéquates peuvent beaucoup aider à maintenir le dynamisme qui marque les activités de reconstruction. UN واستمرار الزخم في نشاط التعمير مشروط بتعبئة الموارد المالية الكافية وإتاحتها.
    Il est essentiel de disposer des ressources financières adéquates pour réaliser les objectifs de développement plus généraux convenus à l'échelon international. UN إن توفر الموارد المالية المناسبة ضروري لتنفيذ الأهداف الإنمائية الأوسع المتفق عليها دولياً.
    Nous estimons que, pour l'activité future des centres, il est indispensable d'assurer des ressources financières adéquates et une direction permanente. UN ونعتقد أن عمل المراكز في المستقبل يتطلب موارد مالية وافية بالغرض والقيادة الدائمة.
    Il a pour mission de fournir des ressources financières adéquates et régulières sous la forme de dons ou à des conditions de faveur. UN والغرض منها أيضاً هو تقديم الموارد المالية المستدامة والكافية على أساس تيسيري.
    Toutes ces mesures nécessitaient des investissements accrus et des ressources humaines et financières adéquates. UN وتتطلب كل هذه التدابير مزيداً من الاستثمارات وموارد بشرية ومالية كافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد