ويكيبيديا

    "financières compétentes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المالية ذات الصلة
        
    • المالية المعنية
        
    Le Secrétaire général de la CNUCED a donc demandé aux pays donateurs et aux institutions financières compétentes une aide financière à cette fin. UN وقد ناشد الأمين العام للأونكتاد البلدان المانحة والمؤسسات المالية ذات الصلة توفير المساعدة المالية لتحقيق الغرض المذكور أعلاه.
    iii) Coopération accrue avec les organismes des Nations Unies et les institutions financières compétentes pour promouvoir les activités de substitution par des consultations et la fourniture de services consultatifs; UN `3 ' زيادة التعاون في مجال التنمية البديلة مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة عن طريق التشاور وتقديم الخدمات الاستشارية؛
    ix) Coopération accrue avec les organismes des Nations Unies et les institutions financières compétentes pour promouvoir les activités de substitution par des consultations et la fourniture de services consultatifs; UN ' ٩ ' زيادة التعاون في مجال التنمية البديلة مع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة عن طريق التشاور والخدمات الاستشارية؛
    ix) Coopération accrue avec les organismes des Nations Unies et les institutions financières compétentes pour promouvoir les activités de substitution par des consultations et la fourniture de services consultatifs; UN ' ٩ ' زيادة التعاون في مجال التنمية البديلة مع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة عن طريق التشاور والخدمات الاستشارية؛
    Le secrétariat facilitera, entre autres, les échanges entre le Comité permanent et les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, les institutions financières compétentes, le secteur privé et d'autres entités et organes concernés. UN وستقوم الأمانة بمهام منها تيسير تفاعل اللجنة الدائمة مع الكيانات التشغيلية للآلية المالية للاتفاقية والمؤسسات المالية المعنية والقطاع الخاص والكيانات والهيئات المعنية الأخرى.
    ix) Coopération accrue avec les organismes des Nations Unies et les institutions financières compétentes pour promouvoir les activités de substitution par des consultations et la fourniture de services consultatifs; UN ' ٩ ' زيادة التعاون في مجال التنمية البديلة مع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة عن طريق التشاور والخدمات الاستشارية؛
    11. Les organismes des Nations Unies et les institutions financières compétentes doivent coopérer, dans leur domaine de compétence, pour soutenir le développement rural dans les régions et parmi les populations touchées par les cultures illicites. UN ١١ - ينبغي لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة أن تتعاون، ضمن مجالات اختصاصها، على دعم التنمية الريفية للمناطق والمجتمعات السكانية المتضررة بزراعة المحاصيل غير المشروعة.
    11. Les organismes des Nations Unies et les institutions financières compétentes devraient coopérer, dans leur domaine de compétence, pour soutenir le développement rural dans les régions et parmi les populations touchées par les cultures illicites. UN ١١ - ينبغي لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة أن تتعاون، ضمن مجالات اختصاصها، على دعم التنمية الريفية للمناطق والمجتمعات السكانية المتضررة بزراعة المحاصيل غير المشروعة.
    ii) Se servir de la plate-forme que représente le Forum pour réunir les institutions financières compétentes, notamment les banques régionales et nationales, œuvrant de concert avec les organisations régionales s'intéressant aux forêts, pour trouver des façons de mobiliser des ressources et intégrer les objectifs d'ensemble relatifs aux forêts dans leurs programmes; UN ' 2` أن تستخدم منبر منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات لعقد اجتماعات للمؤسسات المالية ذات الصلة من قبيل المصارف الإقليمية والوطنية، والعمل المنسق على نحو وثيق مع العمليات الإقليمية المعنية بالغابات لمواصلة وضع وفهم طرق لحشد الموارد وتعميم الأهداف العالمية بشأن الغابات في برامجها؛
    C'est dans une période comme celle-ci que le système des Nations Unies, avec le Conseil économique et social à sa tête, doit s'efforcer, en collaboration avec les institutions de Bretton Woods et d'autres institutions financières compétentes, de déterminer les conséquences de ces remous. UN ففي أوقات مثل هذه يتعين على منظومة الأمم المتحدة، وفي طليعتها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تنخرط بنشاط مع مؤسسات بريتون وودز وغيرها من المؤسسات المالية ذات الصلة للتحقق من آثار هذه الاضطرابات.
    Les organismes des Nations Unies et les institutions financières compétentes devraient coopérer, dans leur domaine de compétence, pour soutenir le développement rural dans les régions et parmi les populations touchées par les cultures illicites. UN ١١ - ينبغي لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة أن تتعاون، ضمن مجالات اختصاصها، على دعم التنمية الريفية للمناطق والمجتمعات السكانية المتضررة بزراعة المحاصيل غير المشروعة.
    Les organismes des Nations Unies et les institutions financières compétentes devraient coopérer, dans leur domaine de compétence, pour soutenir le développement rural dans les régions et parmi les populations touchées par les cultures illicites. UN ١١ - ينبغي لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة أن تتعاون، ضمن مجالات اختصاصها، على دعم التنمية الريفية للمناطق والمجتمعات السكانية المتضررة بزراعة المحاصيل غير المشروعة.
    Les actions menées pour établir une plate-forme européenne commune de coopération extérieure et de développement, faisant intervenir sur le terrain plusieurs institutions financières compétentes, devraient renforcer davantage les instruments financiers innovants conçus notamment pour aider les petites et moyennes entreprises et promouvoir le financement de l'infrastructure. UN أما الجهود الهادفة إلى وضع منهاج مشترك للاتحاد يتناول التعاون والتنمية الخارجيين ويضم مجموعة واسعة من المؤسسات المالية ذات الصلة في هذا المجال، فمن شأنها أن تستمر في توطيد الأدوات المالية المبتكرة من أجل دعم تمويل المنشآت الصغيرة والمتوسطة والهياكل الأساسية على وجه الخصوص.
    Leurs avoirs ont été gelés en application de l'ordonnance relative aux Taliban (voir question 2 plus haut); dans tous les cas, les institutions financières compétentes ont avisé le Gouvernement. UN وجُمدت الأصول المتعلقة بها بقوة القانون عملا بمرسوم الطالبان (انظر السؤال 2)؛ وفي جميع الحالات، قامت المؤسسات المالية ذات الصلة بإخطار الحكومة.
    2. Mette en place un mécanisme permanent d'évaluation technique et des régimes de sanctions régionaux pouvant utiliser les informations fournies par les membres du Conseil, les institutions financières compétentes, le Secrétariat, les organisations et autres acteurs humanitaires, afin de déterminer l'impact probable des sanctions sur les civils (Recommandation 23). UN 2 - إنشاء آليــات تقنية دائمة لاستعراض نظــم الأمم المتحدة والنظــم الإقليمية للجزاءات، يمكن أن تستعمل المعلومات التي يوفرهــا أعضاء مجلس الأمن والمؤسسات المالية ذات الصلة والأمانة العامة والوكالات وسائر الجهات الفاعلة الإنسانية للتحقق من الآثار المحتملة للجزاءات على المدنيين. (التوصية 23)
    61. M. CHO CHANG BEOM (République de Corée) regrette que l'absence de représentants des institutions financières compétentes ait limité le débat, tenu selon l'usage à l'ONU, sur la mobilisation de fonds et de ressources pour le développement. UN ٦١ - السيد تشو تشانغ بيوم )جمهورية كوريا(: قال إن المناقشة التي جرت كالعادة في اﻷمم المتحدة بشأن حشد اﻷموال والموارد ﻷغراض التنمية كانت محدودة بسبب غياب ممثلي المؤسسات المالية ذات الصلة.
    11. Les organismes des Nations Unies et les institutions financières compétentes devraient coopérer, dans leur domaine de compétence, pour soutenir le développement rural dans les régions et parmi les populations touchées par les cultures illicites. UN ١١ - ينبغي لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة أن تتعاون ، ضمن نطاقات اختصاصها ، على دعم التنمية الريفية للمناطق والمجتمعات السكانية المتضررة بزراعة المحاصيل غير المشروعة .
    à la nécessité d'inscrire les objectifs du Programme d'action mondial dans le cadre des programmes de travail et budget des autorités locales et nationales, des programmes et plans d'action pour les mers de portée régionale, des travaux des institutions financières compétentes, et des activités d'organismes relevant du secteur privé et de la société civile; UN (ﻫ) وضع أهداف برنامج العمل العالمي ضمن المسار الرئيسى لبرامج العمل والميزانيات الخاصة بالسلطات المحلية والوطنية، وبرامج وخطط عمل البحار الإقليمية، والمؤسسات المالية ذات الصلة ومنظمات القطاع الخاص، والمجتمع المدنى.
    2. Je recommande que le Conseil de sécurité mette en place un mécanisme permanent d'évaluation technique des régimes de sanctions de l'ONU et des organisations régionales qui pourrait utiliser les informations fournies par les membres du Conseil, les institutions financières compétentes, le Secrétariat et les organisations et autres acteurs humanitaires, afin de déterminer l'impact probable des sanctions sur les civils. (Recommandation 23) UN 2 - إنشاء آليات تقنية دائمة لاستعراض نظم الأمم المتحدة والنظم الإقليمية للجزاءات، يمكن أن تستعمل المعلومات التي يوفرها أعضاء مجلس الأمن والمؤسسات المالية ذات الصلة والأمانة العامة والوكالات وسائر الجهات الفاعلة الإنسانية للتحقق من الآثار المحتملة للجزاءات على المدنيين. (التوصية 23)
    Pour améliorer la situation, le Royaume du Maroc prie l'ONU et les institutions financières compétentes de prendre toutes les mesures nécessaires pour stabiliser le marché des denrées alimentaires, pour maintenir la stabilité sociale dans les pays en développement et pour ouvrir les marchés aux produits agricoles, en tenant compte des conditions qui prévalent dans les pays les moins avancés. UN ولتصحيح هذه الوضعية، توجه المملكة المغربية نداء ملحا إلى الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المعنية لاتخاذ التدابير اللازمة لضمان استقرار سوق المواد الغذائية، وبالتالي، المحافظة على السلم الاجتماعي في البلدان النامية عموما، والعمل على التحرير الفعلي للمنتوجات الزراعية مع الأخذ بعين الاعتبار حالات أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد