Exécution efficace et efficiente des fonctions financières et administratives du Secrétariat. | UN | تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للوظائف المالية والإدارية. |
Afin de limiter les charges financières et administratives, il faudrait organiser les ateliers en Irak plutôt qu'à l'étranger. | UN | وبغية تقليل التكاليف المالية والإدارية إلى أدنى حدّ، ينبغي تنظيم حلقات عمل في العراق بدلاً من تنظيمها بالخارج. |
Exécution efficace et efficiente des fonctions financières et administratives du secrétariat. | UN | تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للوظائف المالية والإدارية. |
Exécution efficace et efficiente des fonctions financières et administratives du Secrétariat. | UN | الإنجاز الفعال والناجع لوظائف الأمانة المالية والإدارية. |
M. Thorne déplore la multitude des irrégularités financières et administratives et attache une grande importance au fait que le Tribunal respecte strictement les règles et règlements de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأعرب عن جزعه إزاء ما وقع من مخالفات مالية وإدارية متعددة مؤكدا أنه يعلق أهمية كبيرة على امتثال المحكمة امتثالا دقيقا لقواعد وأنظمة اﻷمم المتحدة. |
Dispositions financières et administratives et budget alloué au premier cours de formation | UN | الترتيبات المالية والإدارية والميزانية الخاصة بالدورة التدريبية الأولى |
La HautCommissaire connaît les préoccupations des deux types de mécanisme au sujet des questions financières et administratives. | UN | تدرك المفوضة السامية شواغل مجموعتي الآليات فيما يتعلق بالمسائل المالية والإدارية. |
E. Incidences financières et administratives de la création du groupe | UN | هاء - النتائج المالية والإدارية لإنشاء فريق الخبراء |
Les incidences financières et administratives de la création du groupe devraient être examinées compte tenu de l'expérience du GIEC et d'autres organes d'étude scientifiques intergouvernementaux. | UN | وينبغي بحث التداعيات الإضافية المالية والإدارية الناتجة عن فريق الخبراء في ضوء الخبرات المكتسبة من التقييمات العلمية الحكومية الدولية والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Les participants ont examiné un certain nombre de questions financières et administratives intéressant le Tribunal international du droit de la mer. | UN | ونظر الاجتماع في عدد من المسائل المالية والإدارية المتعلقة بالمحكمة الدولية لقانون البحار. |
Questions financières et administratives. Les participants à la Réunion ont examiné le premier budget biennal du Tribunal établi en euros. | UN | 7 - المسائل المالية والإدارية - نظر الاجتماع في ميزانية فترة السنتين الأولى للمحكمة مُقوَّمة باليورو. |
Ainsi, aucune discrimination ne doit être pratiquée pour ce qui est de l'application des normes financières et administratives. | UN | وهكذا، ينبغي عدم التمييز عند تطبيق القواعد المالية والإدارية. |
La Réunion a examiné un certain nombre de questions financières et administratives liées au Tribunal. | UN | 8 - ونظر الاجتماع في عدد من المسائل المالية والإدارية المتعلقة بالمحكمة. |
Annualisation des sessions du Comité mixte et incidences financières et administratives | UN | باء - عقد دورات سنوية للمجلس؛ الآثار المالية والإدارية |
La Réunion a examiné un certain nombre de questions financières et administratives relatives au Tribunal international du droit de la mer. | UN | ونظر الاجتماع في عدد من المسائل المالية والإدارية المتصلة بالمحكمة الدولية لقانون البحار. |
Les crédits alloués aux missions doivent être utilisés conformément aux dispositions financières et administratives contenues dans les décisions de l'Assemblée générale. | UN | وأردف قائلا إنه ينبغي استخدام الموارد المرصودة وفقاً للآليات المالية والإدارية المحددة في ولايات الجمعية العامة. |
2. Incidences financières et administratives d'une présence utile du Programme des Nations Unies pour le développement dans les pays contribuants nets. | UN | ٢ - اﻷثار المالية والإدارية المترتبة على الوجود الهام لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأنشطته في البلدان المتبرعة الصافية. |
Dans certains cas, le Contrôleur avait informé le Comité des modalités financières et administratives proposées pour la coopération entre les missions. | UN | وأبلغ المراقب المالي، في بعض الحالات، اللجنة بالترتيبات المالية والإدارية المقترحة للتعاون بين البعثات. |
43. La direction a indiqué que donner suite à la recommandation du Commissaire aux comptes aurait des implications financières et administratives. | UN | 43- وردت الإدارة بأن توصية مراجع الحسابات هذه سيترتب عليها تبعات مالية وإدارية. |
H. Questions financières et administratives | UN | حاء - المسائل المالية والادارية |
X. Incidences financières et administratives des décisions et recommandations figurant dans le rapport de 2003 de la Commission de la fonction publique internationale | UN | خاء - الآثار الإدارية والمالية المترتبة على المقررات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2003 |
Le Bureau de l'audit et des investigations a donné des conseils aux bureaux de pays sur les missions de vérification effectuées par les représentants de la Commission européenne conformément à l'Accord-cadre sur les questions financières et administratives. | UN | وقدم المكتب توجيهات إلى المكاتب القطرية بشأن بعثات التحقيق التي نفذها ممثلو المفوضية الأوروبية وفقاً للاتفاق الإطاري المالي والإداري. |
Le Mexique appuie également la création d'un mécanisme de suivi du respect des engagements, qui soit obligatoire et dissuasif et n'entraîne pas de charges financières et administratives excessives, en particulier pour les États non producteurs. | UN | وتؤيد المكسيك أيضا إنشاء آلية للامتثال تكون ملزمة ولها أثر رادع ولا ترتب أعباءً مالية أو إدارية مفرطة، خاصة على الدول غير المنتجة. |
f) Les incidences juridiques, financières et administratives ainsi que le calendrier fixé pour la fusion devraient faire l'objet d'une analyse appropriée. | UN | )و( ينبغي إجراء تحليل سليم لﻵثار القانونية والمالية والادارية المترتبة على اﻹدماج، فضلا عن اﻹطار الزمني اللازم لتنفيذه. |