ويكيبيديا

    "financières et non financières" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المالية وغير المالية
        
    • مالية وغير مالية
        
    • المالي وغير المالي
        
    Mobilisation des ressources : contributions financières et non financières aux partenariats UN حشد الموارد: المساهمات المالية وغير المالية في الشراكات
    La création et le développement des PME étaient largement tributaires des sources de financement et les entreprises qui amélioraient la communication d'informations financières et non financières avaient plus de facilités à se financer. UN وأشير إلى أن إنشاء المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة وتطويرها يتوقف كثيرا على التمويل، وأن تحسين الكشف عن البيانات المالية وغير المالية ييسر لهذه المؤسسات عملية البحث عن التمويل.
    :: Elle étend la portée de la loi sur la déclaration des transactions financières à toutes les institutions financières et non financières, conformément aux normes du Groupe d'action financière sur le blanchiment d'argent (GAFI); UN :: توسيع نطاق الشروط التي ينص عليها قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لتشمل جميع أنواع المؤسسات المالية وغير المالية طبقا لما تقتضيه معايير فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال؛
    Les donateurs ont des obligations d'assistance et de coopération internationales s'agissant des droits en matière de santé sexuelle et génésique; ces obligations sont financières et non financières, ainsi que décrit plus bas. UN تقع على عاتق الجهات المانحة التزامات بالمساعدة والتعاون الدوليين فيما يتعلق بالحقوق في الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك التزامات مالية وغير مالية على السواء، على النحو المبين أدناه.
    Note: Dans le présent tableau, l'expression < < Information financière > > est utilisée dans un sens large qui englobe les informations financières et non financières. UN لاحظة: يستخدم الإبلاغ من قبل الشركات في هذا الجدول بمعناه الواسع، بما فيه الإبلاغ المالي وغير المالي.
    L'énorme encours de la dette en dollars ou libellée en dollars contractée par les ménages et les entreprises financières et non financières au cours des quelques dernières années a considérablement accentué les conséquences déflationnistes de la dévaluation. UN إن ضخامة مجموع الديون القائمة بالدولارات أو المقوﱠمة بالدولار والتي تكبدتها اﻷُسر المعيشية والشركات المالية وغير المالية خلال السنوات الخمس الماضية قد أدى الى زيادة حدة اﻵثار الانكماشية لخفض قيمة العملة.
    Les pays développés sont extrêmement favorisés par rapport aux pays en développement sur les plans des ressources et de l'assiette financière, ce qui leur permet d'accorder des garanties, des crédits et des subventions à leurs entreprises financières et non financières. UN فالبلدان المتقدمة النمو لديها ميزة هائلة في الموارد والعمق المالي إذا ما قورنت بالبلدان النامية عند توفير الضمانات والقروض والإعانات لشركاتها المالية وغير المالية.
    L'emploi simultané des TCM-PIB et de la PPA-PIB a permis de saisir les activités financières et non financières du FMI pour déterminer les quotes-parts. UN واستُخدم خليط الناتج المحلي الإجمالي وأسعار الصرف السوقية والناتج المحلي الإجمالي وتعادل القوة الشرائية من أجل أن يعكس الأنشطة المالية وغير المالية على السواء للصندوق في تحديد الأنصبة.
    :: Elle dispose que les institutions financières et non financières doivent vérifier l'identité des clients effectuant des opérations financières et des bénéficiaires de ces opérations, et conserver les documents relatifs à ces opérations. UN :: وينص على واجب المؤسسات المالية وغير المالية بالتحقق من هوية العملاء الذين يجرون معاملات مالية، ومن هوية المنتفعين، وبالاحتفاظ بسجلات لجميع المعاملات المالية.
    Il a ajouté que le Groupe des Nations Unies pour le développement avait, dans le cadre de la simplification et de l'harmonisation, créé un groupe de travail pour faire un rapport sur les questions financières et non financières relatives aux donateurs. UN وأضاف أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قامت، في إطار الترتيبات المتعلقة بالتبسيط والمواءمة، بتشكيل فريق عامل لتقديم تقرير عن المسائل المالية وغير المالية المتعلقة بالمانحين.
    De telles équipes fonctionneraient donc comme des groupes d'entraide et seraient entièrement responsables de toutes les opérations financières et non financières que ces dernières entreprendraient dans le cadre du développement de leurs activités. UN وبعد ذلك ستعتمد هذه المجموعات على جهودها الذاتية وستتحمل المسؤولية الكاملة عن جميع المعاملات المالية وغير المالية التي ستجريها بصورة جماعية لتعزيز أعمالها.
    11. Un autre participant a évoqué la nécessité d'une approche intégrée en matière d'information dans laquelle les questions à la fois financières et non financières seraient prises en compte. UN 11- وتحدث مشارك آخر عن الحاجة إلى نهج إبلاغ متكامل تؤخذ فيه بالاعتبار المسائل المالية وغير المالية على السواء.
    L'analyste pourrait ainsi arriver à déterminer les risques auxquels est exposé le secteur national du commerce extérieur et ce qui le rend vulnérable aux institutions financières et non financières d'un autre pays. UN وسيتمكن المحلِّل الناجح من تحديد نقاط ضعف قطاع التجارة الدولية على الصعيد المحلي، ومواطن هشاشته على الصعيد الدولي أمام المؤسسات المالية وغير المالية للاقتصادات الأخرى.
    Plusieurs représentants ont reconnu l'importance de l'approche intégrée, en particulier le travail mené pour mettre en interaction les données financières et non financières afin de produire de nouvelles informations sur le comportement des entreprises. UN وأقر عدة مندوبين بأهمية الإبلاغ المتكامل، ولا سيما الجهود الرامية إلى إيجاد تفاعل بين البيانات المالية وغير المالية لاستنباط معلومات جديدة عن أداء الشركات.
    c) La Classification des dépenses des producteurs par objet sert à classifier la consommation intermédiaire et les dépenses d’équipement des sociétés financières et non financières. UN )ج( يستخدم تصنيف نفقات المنتجين حسب الغرض لتصنيف الاستهلاك المتوسط والنفقات الرأسمالية للمؤسسات المالية وغير المالية.
    Il existe un risque supplémentaire dans ce cas de figure, à savoir la possibilité que certaines institutions financières et non financières de la région rencontrent des difficultés de bilan en raison de fluctuations des taux de change s'ajoutant à des déséquilibres monétaires entre actifs et passifs ainsi qu'à des problèmes d'arriérés en cas de durcissement des conditions d'emprunt. UN إلا أن هذا السيناريو ينطوي على خطر إضافي هو إمكانية أن تشهد بعض المؤسسات المالية وغير المالية في المنطقة صعوبات في ميزانياتها العمومية، بسبب تقلبات أسعار الصرف التي تضاف إلى عدم الاتساق بين الأصول والخصوم، فضلا عن مسألة المتأخرات التي قد تنشأ إذا ما أصبحت شروط الاقتراض أكثر صرامة.
    113. Pour que les organisations soient responsables, elles doivent être dotées d'un système de documentation de leurs activités et de rapports sur celles-ci, sur les questions financières et non financières et sur le respect des règles applicables. UN 113 - لكي تكون المنظمات خاضعة للمساءلة، لا بد أن يكون لديها نظام لتوثيق المعلومات المتعلقة بالعمليات والشؤون المالية وغير المالية والامتثال وإعداد التقارير في هذا الشأن.
    Il a rappelé aux représentants que l'infrastructure de nombreux pays s'efforçait de répondre aux attentes des investisseurs en matière de publication d'informations financières et non financières de qualité par les entreprises. UN وذكَّر الوفود بأنه في الوقت الذي يطلب فيه المستثمرون معلومات مالية وغير مالية رفيعة الجودة، فإن هيكل الإبلاغ من قِبَل الشركات في العديد من البلدان يواجه صعوبة في تقديم هذه المعلومات.
    Un environnement favorable à une innovation s'appuyant sur les TIC englobait des infrastructures de recherche adéquates, une maind'œuvre qualifiée, des politiques réglementaires et fiscales appropriées et des mesures d'appui financières et non financières. UN أما البيئة التمكينية للابتكار الذي تحركه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فتشمل وجود هياكل أساسية بحثية كافية، وقوة عمل ماهرة، وسياسات إشرافية وضريبية مناسبة، وتدابير دعم مالية وغير مالية.
    :: Module d'établissement du budget qui facilite la planification du budget et aide les directeurs de programme et les fonctionnaires de rang supérieur à justifier leurs choix budgétaires (données financières et non financières) UN :: نموذج لإعداد الميزانية يساعد في التخطيط للميزانية والدفاع عنها (بيانات مالية وغير مالية) من مستوى مديري المشاريع فصاعدا الخزانة
    Les principales normes de référence ont été choisies en fonction du domaine considéré, et le questionnaire renvoie à un certain nombre de normes internationales et de critères largement admis pour la publication d'informations financières et non financières. UN وحُددت مراجع رئيسية تبعاً لمجال الموضوع المعني، ويشير الاستبيان إلى مجموعة واسعة من المعايير الدولية والمقاييس المقبولة على نطاق واسع بشأن الإبلاغ المالي وغير المالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد