ويكيبيديا

    "financières et une assistance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المالية والمساعدة
        
    • مالية ومساعدة
        
    Les Nations Unies et la communauté internationale devraient, en priorité, fournir des ressources financières et une assistance technique aux efforts déployés par ces pays pour lutter contre les activités criminelles et créer un environnement favorable au développement. UN وأضافت أنه ينبغي لﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يوفرا، على سبيل اﻷولوية، الموارد المالية والمساعدة التقنية لهذه البلدان فيما تبذله من جهود لمحاربة اﻷنشطة الجنائية وإيجاد بيئة مؤاتية للتنمية.
    6. Mobiliser l'attention, ainsi que des ressources financières et une assistance technique durables, pour appuyer la mise en œuvre du présent cadre. UN 6 - تركيز الانتباه على دعم تنفيذ هذا الإطار وتأمين مستويات ثابتة من الموارد المالية والمساعدة التقنية لذلك.
    6. Mobiliser l'attention, ainsi que des ressources financières et une assistance technique durables, pour appuyer la mise en œuvre du présent Cadre. UN 6 - حشد الاهتمام والدعوة إلى تحقيق مستويات مستدامة من الموارد المالية والمساعدة التقنية لدعم تنفيذ هذا الإطار.
    M. Vundavalli appelle la communauté internationale à fournir des ressources financières et une assistance technique aux pays en développement pour qu'ils puissent développer leurs capacités, obtenir de réels transferts de technologie, effectuer des travaux de recherche-développement en collaboration et créer des établissements de formation technique de pointe. UN ودعا المجتمع الدولي إلى تقديم الموارد المالية والمساعدة التقنية إلى البلدان النامية من أجل بناء القدرات، والنقل الفعال للتكنولوجيا، والبحث والتطوير التعاونيين، وإنشاء مؤسسات متقدمة للتدريب التقني.
    Concrètement, la pleine réalisation de cet objectif exige des ressources financières et une assistance technique que de nombreux pays en développement n'ont pas. UN وعمليا، فإن التحقيق الكامل لهذا الهدف يستلزم موارد مالية ومساعدة تقنية يصعب أن تتحملها بلدان نامية عديدة.
    Le choix de l'institution chargée de fournir des ressources financières et une assistance technique au cours de la période intérimaire ne devrait toutefois pas préjuger du choix de l'institution qui sera, à terme, chargée du mécanisme de financement pour l'instrument. UN وينبغي مع ذلك، للمؤسسة المختارة لتقديم الموارد المالية والمساعدة التقنية أثناء الفترة الفاصلة ألا تحكم مسبقاً على المؤسسة التي ستستضيف في النهاية الآلية المالية للصك.
    D. Dispositions déterminant qui peut recevoir des ressources financières et une assistance technique UN دال - أحكام تتعلق بمن يتلقى الموارد المالية والمساعدة التقنية
    E. Dispositions déterminant qui fournit des ressources financières et une assistance technique UN هاء - أحكام تتعلق بمن يقدم الموارد المالية والمساعدة التقنية
    47. Jusqu'au début de 1996, la politique américaine a permis d'offrir à des groupes d'intellectuels et des associations humanitaires et religieuses, par le biais d'organismes privés, des ressources financières et une assistance technique. UN ٧٤- وسمحت السياسة التي انتهجتها حكومة الولايات المتحدة، حتى أوائل عام ١٩٩٦، بتوجيه الموارد المالية والمساعدة التقنية إلى مختلف المجموعات الفكرية واﻹنسانية والدينية عن طريق مؤسسات خاصة.
    41. Jusqu'au début de 1996, la politique américaine a permis d'offrir à des groupes d'intellectuels et des associations humanitaires et religieuses, par le biais d'organismes privés, des ressources financières et une assistance technique. UN ٤١ - وسمحت السياسة التي انتهجتها حكومة الولايات المتحدة حتى أوائل عام ١٩٩٦ بتوجيه الموارد المالية والمساعدة التقنية إلى مختلف المجموعات الفكرية واﻹنسانية والدينية عن طريق مؤسسات خاصة.
    e) Mobilisera l'attention et préconisera des niveaux soutenus de ressources financières et une assistance technique pour appuyer la mise en œuvre du présent cadre; UN (هـ) حشد الاهتمام والدعوة إلى تحقيق مستويات مستدامة من الموارد المالية والمساعدة التقنية لدعم تنفيذ هذا الإطار؛
    Des ressources financières et une assistance technique devraient être fournies afin d'aider les pays en développement et les pays à économie en transition à s'acquitter effectivement de certaines des obligations juridiques découlant de l'instrument. UN 16 - ينبغي للموارد المالية والمساعدة التقنية أن تُقَدم لدعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من أجل التنفيذ الفعال لبعض الالتزامات القانونية التي يرتبها الصك.
    La plupart des préoccupations et des recommandations formulées au cours du dialogue interactif du 9 décembre 2008 avaient reçu des réponses appropriées et le suivi de certaines recommandations requérait des ressources financières et une assistance technique appropriées. UN ولاحظت أن معظم الشواغل التي أثيرت والتوصيات التي قدمت خلال الحوار التفاعلي في 9 كانون الأول/ديسمبر 2008 قد حظيت بردود وافية، وبينت أن الموارد المالية والمساعدة التقنية يجب أن تكون كافية لمتابعة تنفيذ بعض التوصيات.
    b) Mettre en oeuvre le programme de travail découlant du Mandat de Jakarta sur la conservation et l'utilisation durables de la diversité biologique marine et côtière de la Convention sur la diversité biologique, y compris en mobilisant d'urgence des ressources financières et une assistance technologique et en développant les capacités humaines et institutionnelles, en particulier dans les pays en développement; UN (ب) تنفيذ برنامج العمل الناشئ عن التزام جاكرتا المتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي والاستخدام المستدام له المنبثق عن اتفاق التنوع البيولوجي()، بما في ذلك من خلال الإسراع بحشد الموارد المالية والمساعدة التكنولوجية وتنمية القدرات البشرية والمؤسسية، ولا سيما في البلدان النامية؛
    f) [Convenu] D'assurer des services de santé de base à tous et de réduire les risques pour la santé dus à l'environnement en tenant compte des liens qui existent entre la pauvreté, la santé et l'environnement, en apportant des ressources financières et une assistance technique aux pays en développement et en transition et en leur diffusant des connaissances; UN (و) [متفق عليه] توفير الخدمات الصحية الأساسية للجميع، وتخفيض حدة المخاطر الصحية البيئية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للأطفال والصلات القائمة بين الفقر والصحة والبيئة، وتوفير الموارد المالية والمساعدة التقنية ونقل المعارف إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    b) [Convenu] Mettre en oeuvre le programme de travail découlant du Mandat de Jakarta sur la conservation et l'utilisation durables de la diversité biologique marine et côtière de la Convention sur la diversité biologique, y compris en mobilisant d'urgence des ressources financières et une assistance technologique et en développant les capacités humaines et institutionnelles, en particulier dans les pays en développement; UN (ب) [متفق عليه] تنفيذ برنامج العمل الناشئ عن التزام جاكرتا المتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي والاستخدام المستدام له المنبثق عن اتفاق التنوع البيولوجي، بما في ذلك من خلال الإسراع بحشد الموارد المالية والمساعدة التكنولوجية وتنمية القدرات البشرية والمؤسسية، ولا سيما في البلدان النامية؛
    i) Les partenaires du développement et la communauté des donateurs, y compris les institutions de Bretton Woods, devraient répondre généreusement aux mesures positives prises par le Gouvernement en fournissant à la fois des ressources financières et une assistance technique pour aider le pays à atteindre ses objectifs à court, moyen et long termes; UN (ط) أن يستجيب الشركاء الإنمائيون ومجتمع المانحين، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، استجابة سخية للخطوات الإيجابية التي تتخذها الحكومة بمدها بالموارد المالية والمساعدة التقنية لمساعدة البلد في تحقيق أهدافه الإنمائية على الأمد القصير والمتوسط والبعيد؛
    À cet égard, ma délégation voudrait lancer un nouvel appel à nos partenaires des pays développés et du système des Nations Unies pour qu'ils fournissent des ressources financières et une assistance technique adéquates, prévisibles et venant à temps, en particulier pour les pays africains les moins avancés et les plus gravement touchés. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يناشد مرة أخرى شركاءنا من البلدان المتقدمة النمو، وفي منظومة اﻷمم المتحدة توفير موارد مالية ومساعدة تقنية كافية تأتي في حينها الصحيح، ويمكن التنبؤ بها، وبخاصة ﻷقل البلدان نموا، وللبلدان الافريقية اﻷشد تأثرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد