ويكيبيديا

    "financières internationales doivent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المالية الدولية أن
        
    • المالية الدولية إلى
        
    Mais bien évidemment, les institutions financières internationales doivent également jouer leur rôle. UN ولكن، بطبيعة الحال، يجب على المؤسسات المالية الدولية أن تؤدي دورها.
    Les institutions financières internationales doivent continuer d'améliorer la surveillance et de renforcer les capacités en matière de prévention des crises. UN كما يتعين على المؤسسات المالية الدولية أن تواصل تحسين الرقابة وتعزيز القدرة على منع الأزمات.
    43. Les institutions financières internationales doivent éviter la discrimination et soumettre tous les pays à l'ajustement qu'elles préconisent. UN ٤٣ - وأضاف قائلا إنه يجب على المؤسسات المالية الدولية أن تتفادى التمييز وأن تُخضع جميع البلدان للتكيف الذي تنادي به.
    Dans les pays aux stades avancés de la transition et à revenu moyen, qui ont le plus souvent réussi à attirer diverses catégories de capitaux privés, les institutions financières internationales doivent continuer à encourager la réforme du système, financer la mise en place d'infrastructures et contribuer notamment à l'assainissement de l'environ-nement et à la formation. UN وفي البلدان متوسطة الدخل التي قطعت اقتصاداتها شوطاً متقدما في مضمار التحول، والتي وُفِّقت بوجه عام إلى اجتذاب أنواع مختلفة من رأس المال الخاص، على المؤسسات المالية الدولية أن تواصل تعزيز إصلاحات الأجهزة العامة وتمويل الهياكل الأساسية، وأن تقدم المساعدة في جملة أمور من بينها تطهير البيئة والتدريب.
    L’appui de la communauté internationale gagnerait à être mieux coordonné et les institutions financières internationales doivent se montrer plus compréhensives, mais le plus urgent est de mettre en place un système judiciaire compétent et efficace pour rétablir un sentiment de confiance nationale. UN وحبذا لو أُحسن تنسيق الدعم المقدم من المجتمع الدولي. وينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تبدي مزيدا من التفهم. ولكن ينبغي المسارعة أولا بوضع جهاز قضائي كفء وفعال ﻹحلال الثقة الوطنية.
    Étant donné les tendances économiques négatives qui existent dans certains de nos pays, les pays développés et les institutions financières internationales doivent envisager sérieusement l'annulation de la dette des pays en développement à faible revenu. UN وإزاء الاتجاهات الاقتصادية السلبية في بعض بلداننا، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية أن تنظر بشكل جاد في اﻹعفاء من الديون التي على البلدان النامية المنخفضة الدخل.
    Les organismes multilatéraux de développement et les institutions financières internationales doivent quant à eux faire en sorte que le développement durable soit possible sans imposer de charges supplémentaires aux pays en développement. UN وعلى الوكالات اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المالية الدولية أن تضمن تحقيق التنمية المستدامة دون إلقاء أعباء إضافية على كاهل البلدان النامية.
    Les institutions financières internationales doivent adapter leurs stratégies et revoir leurs programmes dans l'intérêt d'un développement global sûr, faute de quoi les efforts individuels des pays pour renforcer la démocratie risquent d'échouer. UN ويجب على المؤسسات المالية الدولية أن تكيف استراتيجيتها وتراجع برامجها لما فيه صالح التنمية العالمية، وإلا فإن جهود أي بلد بمفرده لتعزيز الديمقراطية قد لا يحالفها نجاح.
    La communauté internationale, y compris les institutions financières internationales, doivent aider les pays en développement à faire face à ces impératifs. UN وأضاف أنه يجب على المجتمع الدولي بما فيه المؤسسات المالية الدولية أن يقدم إلى البلدان النامية مساعدة في الاضطلاع بهذه الحتميات المتعلقة بالسياسة.
    Les institutions financières internationales doivent créer des mécanismes de sauvetage financier capables de fournir une aide rapide et efficace aux pays en développement et d'utiliser les nouvelles ressources essentiellement pour leur venir en aide. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تنشئ آليات للإنقاذ المالي قادرة على تقديم المساعدة الفورية والفعالة للبلدان النامية، وأن تسخر الموارد الجديدة بصورة رئيسية لمساعدة البلدان النامية.
    De plus, afin d'empêcher toute nouvelle accumulation de la dette, mon pays et d'autres sont convenus que les institutions financières internationales doivent de plus en plus octroyer leurs nouvelles aides sous la forme de dons plutôt que de prêts. UN وللحيلولة دون تراكم ديون أخرى في المستقبل، فإن بلادي ودولاً كثيرة أخرى اتفقت على أنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تقدم بشكل متزايد مساعدات في صورة منح بدلا من قروض.
    Et enfin cinquièmement, les institutions financières internationales doivent accroître leurs efforts pour établir une stratégie intégrée de financement du développement en faveur des pays en situation particulière, comme les pays les moins avancés et les pays en situation de postconflit. UN خامسا وأخيرا، على المؤسسات المالية الدولية أن تعزز جهودها لوضع استراتيجية متكاملة لتمويل التنمية في البلدان التي تمر بظروف خاصة، مثل أقل البلدان نموا والبلدان في حالات ما بعد الصراع.
    Les pays donateurs et les institutions financières internationales doivent poursuivre leurs efforts en vue d'offrir à l'Afrique une aide pour le commerce accrue et de meilleure qualité. UN وينبغي للبلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية أن تواصل جهودها لتزويد أفريقيا بالمعونة من أجل التجارة بصورة أكبر وبشكل أفضل.
    Les institutions financières internationales doivent utiliser leurs ressources pour aider les pays en développement, plus particulièrement les PMA, à titre prioritaire. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تستخدم مواردها في مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، على سبيل الأولوية.
    37. Les institutions financières internationales doivent reconnaître les couplages qui existent entre la pauvreté, la vulnérabilité et l'envergure limitée des petits États. UN ٣٧ - وقالت إنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تعترف بالروابط القائمة بين الفقر وسرعة التأثر وواقع الحجم في الدول الصغيرة.
    Par conséquent, les pays donateurs et les institutions financières internationales doivent conjuguer leurs efforts pour aider les pays qui n'ont pas encore réussi à attirer les courants de capitaux privés à créer un climat des affaires plus attractif pour les investissements étrangers directs. UN لذلك، ينبغي للبلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية أن تضم جهودها من أجل مساعدة البلدان التي لم تفلح بعد في اجتذاب تدفقات خاصة لرؤوس اﻷموال بغية إيجاد مناخ للعمل يكون أكثر اجتذابا للاستثمارات الخارجية المباشرة.
    Pour favoriser l’instauration de régimes démocratiques, la communauté internationale et les institutions financières internationales doivent renoncer à leurs politiques qui ne font que saper les efforts des jeunes démocraties. Ces politiques ne font qu’accroître l’instabilité dans beaucoup de pays en développement au lieu de favoriser la croissance économique et le développement durable. UN ٤ - وفي سبيل تشجيع إقامة نظم ديمقراطية، يجب على المؤسسات المالية الدولية أن تتخلى عن سياسات سعيها الوحيد هو نسف جهود الديمقراطيات الفتية، ومثل هذه السياسات يزيد عدم الاستقرار في كثير من البلدان النامية ولا يشجع النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    Les institutions financières internationales doivent remanier leurs politiques afin de relever les importants défis créés par les marchés financiers, élaborer des mécanismes d’alerte rapide et étoffer leurs ressources afin d’épauler rapidement et convenablement les économies en difficulté. UN وعلى الوكالات المالية الدولية أن تعيد صياغة سياساتها لمواجهة التحديات الكبيرة التي تفرضها اﻷسواق المالية، وأن تستحدث آليات لﻹنذار المبكر، وأن تتيح المزيد من مواردها لتوفير المساعدة الملائمة في الوقت المناسب للبلدان التي تواجه اقتصاداتها صعوبات.
    2. Les institutions financières internationales doivent elles aussi modifier progressivement leur structure et leurs modalités de prise de décisions, afin de faciliter la participation des pays en développement à la conception et à l'application des règles qui régissent le financement international. UN ٢ - واسترسل قائلا إنه يتعين أيضا على المؤسسات المالية الدولية أن تعدل تدريجيا هياكلها وعمليات صنع القرار فيها من أجل تسهيل مشاركة البلدان النامية في تصميم وتنفيذ القواعد التي تحكم التمويل الدولي.
    10. Les institutions financières internationales doivent consentir davantage d'efforts pour élaborer ou soutenir de véritables programmes sociaux. UN ١٠ - ومضت قائلة إنه يتعين على المؤسسات المالية الدولية أن تبذل المزيد من الجهود من أجل صياغة برامج وطنية حقيقية أو دعمها.
    Les institutions financières internationales doivent être dotées d'un mécanisme de gouvernance démocratique, réactif et responsable qui reflète les réalités du XXIe siècle. UN وتحتاج المؤسسات المالية الدولية إلى إدارة ديمقراطية ومستجيبة، وخاضعة للمساءلة وتعكس حقائق القرن الحادي والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد