ويكيبيديا

    "financières internationales et autres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المالية الدولية وغيرها
        
    • المالية الدولية وسائر
        
    Les institutions financières internationales et autres partenaires de développement étaient également encouragés à soutenir ce réseau. UN ووُجه أيضاً هذا التشجيع على دعم نظام المنسقين المقيمين إلى المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الشركاء في التنمية.
    Au demeurant, l'Assemblée générale n'est pas la seule instance où le financement du développement fait l'objet de débats, et une grande partie de ses travaux se dérouleraient parallèlement à ceux des organes directeurs des institutions financières internationales et autres. UN وإن الجمعية العامة، بالطبع، ليست المنتدى الوحيد الذي تجري فيه مناقشة تمويل التنمية، وإن الكثير من عملها يسير جنبا إلى جنب مع عمل الهيئات اﻹدارية للمؤسسات المالية الدولية وغيرها.
    Les institutions financières internationales et autres donateurs devraient donner un degré de priorité élevé à des prêts assortis de conditions de faveur pour les pays qui sont en mesure de les rembourser, et des subventions pour ceux qui peuvent se le permettre ou d'autres prêts. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات المانحة أن تعطي الأولوية في منح قروض ميسَّرة للبلدان التي يمكنها سدادها وأن تعطي منحاً أو قروضاً أخرى للبلدان التي باستطاعتها أن تتحمّل عبئها.
    e) À établir, dans le programme régional, un cadre d'action commun aux partenaires des Nations Unies, institutions financières internationales et autres organes multilatéraux, selon qu'il convient. UN (هـ) توفير قاعدة مشتركة، في إطار البرنامج الإقليمي، لمضافرة الجهود مع شركاء الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية وسائر الهيئات المتعددة الأطراف، حسب الاقتضاء.
    e) À établir, dans le programme régional, un cadre d'action commun aux partenaires des Nations Unies, institutions financières internationales et autres organes multilatéraux. Sous-programme 9 UN (هـ) توفير منصة مشتركة، من خلال البرنامج الإقليمي، من أجل مضافرة الجهود مع شركاء الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية وسائر الهيئات المتعددة الأطراف.
    En outre, nous invitons instamment les institutions financières internationales et autres parties intéressées à améliorer les instruments et produits pour assurer un dosage approprié de financement public et privé, qui devrait contribuer à réduire les risques associés à ces technologies. UN ونحث أيضا المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة على تصميم آليات ومنتجات محسنة لكفالة إدماج التمويل العام والخاص على نحو فعال، مما قد يساعد على تقليص المخاطر المرتبطة بتكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    De l'avis général, la situation actuelle exigeait que les institutions financières internationales et autres donateurs multilatéraux facilitent l'adoption de mesures d'urgence visant à mettre en place un filet de sécurité sociale en allégeant provisoirement le service de la dette et en apportant un soutien direct à l'application de ces mesures. UN وكان يوجد رأي عام مفاده أن هناك في ظل الوضع الراهن ما يبرر قيام المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات المانحة المتعددة الأطراف بتسهيل تنفيذ التدابير الطارئة فيما يتعلق بشبكة السلامة الاجتماعية بمنح تنازلات مؤقتة بخصوص خدمة الدين وبتوفير قدرٍ ما من الدعم المباشر لتطبيق هذه التدابير.
    2. Commission européenne, institutions financières internationales et autres partenariats UN 2- الشراكة مع المفوضية الأوروبية والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من الشراكات
    Les États et institutions multilatérales donateurs, les institutions financières internationales et autres bailleurs de fonds continuent d'avoir recours à des pratiques qui compromettent la pleine réalisation du droit à la santé. UN فالدول المانحة والمؤسسات المانحة المتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من جهات التمويل لا تزال تقوم بممارسات تقوض الإعمال الكامل للحق في الصحة.
    Il appelle également les institutions financières internationales et autres prêteurs à mettre un terme à la pratique consistant à lier les programmes de prêt et d'allègement de la dette à des conditionnalités nuisibles. UN وهو يدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات المقرضة إلى وضع حد لممارسة ربط القروض وبرامج تخفيف أعباء الديون بمشروطيات سياساتية ضارة.
    Le Secrétariat entreprendrait cette analyse et cette évaluation en faisant appel aux compétences disponibles, non seulement au sein de l'Organisation elle-même, mais également dans les institutions financières internationales et autres programmes et institutions du système des Nations Unies. UN وستقوم اﻷمانة العامة بإجراء التحليل والتقييم مستفيدة في ذلك من الخبرة الفنية المتاحة في المنظمة والتي يمكن الحصول عليها من المؤسسات المالية الدولية وغيرها من البرامج والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Elle réunit les acteurs compétents, notamment les institutions financières internationales et autres donateurs, les organismes des Nations Unies, les organisations de la société civile et autres pour qu'ils nous appuient ces stratégies et reste concentrée sur un pays donné tout au long du processus de consolidation de la paix; UN وتدعو اللجنة الأطراف الفاعلة المعنية، بما فيها المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات المانحة، ومؤسسات الأمم المتحدة، ومنظمات المجتمع المدني، وجهات أخرى، إلى عقد اجتماعات دعما لهذه الاستراتيجيات، والحفاظ على التركيز طوال عملية بناء السلام في بلد ما.
    6. Salue les efforts entrepris par les institutions financières internationales et autres organisations compétentes, ainsi que les organismes des Nations Unies qui s'occupent de développement, pour intégrer dans leurs activités les mesures mentionnées dans le Pacte mondial pour l'emploi ; UN 6 - يرحب بالجهود التي تبذلها المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات المعنية وجهاز الأمم المتحدة الإنمائي لدمج تدابير السياسة العامة للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل في أنشطتها؛
    Quant aux institutions financières internationales et autres prêteurs, ils devraient cesser de conditionner l'octroi de prêts, de subventions et d'allègements de la dette à des réformes politiques nuisibles, qui sapent les processus démocratiques dans les pays emprunteurs, réduisent l'accès des femmes aux ressources et aux services, creusent les inégalités et contribuent à la féminisation de la pauvreté. UN ودعا المؤسسات المالية الدولية وغيرها من جهات الإقراض إلى التوقف عن ربط تقديم القروض والمنح والتخفيف من عبء الديون بإصلاحات السياسات العامة الضارة التي تقوض العمليات الديمقراطية في البلدان المقترضة، وتقلل من وصول المرأة إلى الموارد والخدمات الأساسية، والمساواة المعمقة، وتُسهم في تأنيث الفقر.
    6. Salue les efforts entrepris par les institutions financières internationales et autres organisations compétentes, ainsi que les organismes des Nations Unies qui s'occupent de développement, pour intégrer dans leurs activités les mesures mentionnées dans le Pacte mondial pour l'emploi ; UN 6 - يرحب بالجهود التي تبذلها المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات المعنية وجهاز الأمم المتحدة الإنمائي لدمج تدابير السياسة العامة للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل في أنشطتها؛
    L'objectif, en revanche, qui consiste à faciliter la coopération entre les différents partenaires présents sur le terrain - organisations régionales, institutions financières internationales et autres partenaires pour le développement, acteurs humanitaires et organisations non gouvernementales, ainsi que le secteur privé - n'a pas changé. UN ولا يزال الهدف المتمثل في التعاون مع العديد من الشركاء المختلفين في الميدان - المنظمات الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من الشركاء في التنمية، والجهات العاملة في المجال الإنساني والمنظمات غير الحكومية، بالإضافة إلى القطاع الخاص - هو نفسه.
    70. Encourage les institutions financières internationales et autres partenaires de développement à soutenir le réseau des coordonnateurs résidents, notamment par un dialogue renforcé, afin de réaliser les objectifs nationaux de développement ; UN 70 - تشجع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الشركاء في التنمية على دعم نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك من خلال تحسين الحوار، لتحقيق أهداف التنمية الوطنية؛
    Le Comité recommande vivement que les obligations assumées par l'État partie en vertu du Pacte soient prises en considération dans tous les aspects de ses négociations avec les institutions financières internationales et autres accords concernant le commerce régional, en vue d'éviter de porter atteinte aux droits économiques, sociaux et culturels, en particulier ceux des groupes les plus défavorisés et marginalisés. UN 198- وتوصي اللجنة بشدة الدولة الطرف على احترام التزاماتها بموجب العهد في جميع الجوانب المتصلة بمفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من اتفاقات التجارة الإقليمية لتكفل عدم تقويض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما بالنسبة لأكثر الفئات حرماناً وتهميشاً.
    16. Les institutions financières internationales et autres donateurs potentiels sont encouragés à fournir une assistance financière aux États touchés par le transit de drogues illicites à travers leur territoire, notamment en donnant des moyens d'action aux ressources humaines localement disponibles et en renforçant leurs capacités, afin que ces États puissent intensifier leur lutte contre le trafic et l'abus de drogues et leurs conséquences. UN 16 - تشجع المؤسسات المالية الدولية وسائر الجهات المانحة المحتملة على توفير المساعدة المالية للدول المتضررة من عبور المخدرات غير المشروعة أقاليمها، بما في ذلك من أجل تمكين وبناء قدرات الموارد البشرية المتوافرة محليا، حتى تتمكن تلك الدول من تكثيف جهودها من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات وإساءة استعمال المخدرات ومعالجة النتائج المترتبة عليهما.
    16. Les institutions financières internationales et autres donateurs potentiels sont encouragés à fournir une assistance financière aux États touchés par le transit de drogues illicites à travers leur territoire, notamment en donnant des moyens d'action aux ressources humaines localement disponibles et en renforçant leurs capacités, afin que ces États puissent intensifier leur lutte contre le trafic et l'abus de drogues et leurs conséquences. UN 16- نشجع المؤسسات المالية الدولية وسائر الجهات المانحة المحتملة على توفير المساعدة المالية للدول المتضررة من عبور المخدرات غير المشروعة أقاليمها، من أجل تحقيق أشياء منها بناء قدرات الموارد البشرية المتوفرة محليا وتعزيز تلك القدرات، حتى تتمكن تلك الدول من تكثيف جهودها من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات وتعاطي المخدرات ومعالجة النتائج المترتبة عليهما.
    16. Les institutions financières internationales et autres donateurs potentiels sont encouragés à fournir une assistance financière aux États touchés par le transit de drogues illicites à travers leur territoire, notamment en donnant des moyens d'action aux ressources humaines localement disponibles et en renforçant leurs capacités, afin que ces États puissent intensifier leur lutte contre le trafic et l'abus de drogues et leurs conséquences. UN 16- نشجّع المؤسسات المالية الدولية وسائر الجهات المانحة المحتملة على توفير المساعدة المالية للدول المتضررة من عبور المخدرات غير المشروعة أقاليمها، من أجل تحقيق أشياء منها بناء قدرات الموارد البشرية المتوفرة محليا وتعزيز تلك القدرات، حتى تتمكن تلك الدول من تكثيف جهودها من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات وتعاطي المخدرات ومعالجة النتائج المترتبة عليهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد