ويكيبيديا

    "financières internationales et les organisations non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المالية الدولية والمنظمات غير
        
    Les organismes bilatéraux, les institutions financières internationales et les organisations non gouvernementales internationales peuvent contribuer à l'élimination de l'exclusion sociale. UN إضافة إلى ما سبق، يمكن للوكالات الثنائية، والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية أن تسهم في القضاء على الاستبعاد الاجتماعي.
    Un montant total de 3,7 milliards de dollars a été annoncé à la Conférence par les États participants, les organisations intergouvernementales, les institutions financières internationales et les organisations non gouvernementales. UN وتعهدت الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في المؤتمر بتوفير 3.7 بلايين من دولارات الولايات المتحدة.
    :: Contribuer à favoriser la participation des peuples autochtones aux études actuellement menées par les institutions financières internationales et les organisations non gouvernementales sur l'impact que leurs politiques, programmes et projets ont sur la pauvreté, l'environnement, les droits de l'hommes et du point de vue social. UN :: أن يقوم المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بالمساعدة على ضمان مشاركة الشعوب الأصلية في دراسات تقييم الأثر في مجالات الفقر، والبيئة، وحقوق الإنسان، والمجال الاجتماعي، التي تقوم بها المؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن سياساتها وبرامجها ومشاريعها.
    Le même intervenant a dit qu'il espérait que dans les mois prochains, le Gouvernement, les organismes des Nations Unies, les institutions financières internationales et les organisations non gouvernementales collaboreraient plus étroitement, sous la coordination de la MINUA. UN وقال المتكلم نفسه إنه يتطلع إلى زيادة التعاون في الشهور المقبلة فيما بين الحكومة ووكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية بتنسيق من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    12. Reconnaît le rôle que jouent les institutions nationales pour ce qui est de renforcer l'état de droit et de promouvoir et protéger les droits de l'homme dans tous les secteurs, et les encourage à coopérer, selon qu'il conviendra, avec le système des Nations Unies, les autres institutions financières internationales et les organisations non gouvernementales ; UN 12 - تعترف بدور المؤسسات الوطنية في توطيد سيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع القطاعات، وتشجع على التعاون، عند الاقتضاء، مع منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    500. Le programme visant à faire face à la situation d'urgence créée par la sécheresse en Afrique australe offre un exemple de ce que l'ONU, en coopération avec les gouvernements, les organisations régionales, les institutions financières internationales et les organisations non gouvernementales, peut faire pour relever les défis humanitaires qui ne manqueront pas de surgir à l'avenir. UN ٥٠٠ - يشكل برنامج طوارئ الجفاف في الجنوب الافريقي نموذجا للطريقة التي تعمل بها اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع الحكومات والمنظمات اﻹقليمية والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بما يكفل مواجهـة التحديــات التي تنطوي عليها المهام اﻹنسانية المطلوبة منها.
    c) Des questionnaires invitant à fournir des renseignements sur les mesures prises par les gouvernements, les institutions financières internationales et les organisations non gouvernementales (ONG) pour atténuer les effets des programmes d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective des droits de l'homme; UN (ج) استبيانات لالتماس المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومات والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية للتخفيف من آثار برامج التكيف الهيكلي وعبء الديون الخارجية على التمتع الكامل بحقوق الإنسان؛
    b) Demande instamment que les normes et principes internationaux relatifs aux droits de l'homme soient intégrés dans toutes les activités de secours et de reconstruction, y compris celles menées par la communauté internationale, les institutions financières internationales et les organisations non gouvernementales, afin que les personnes touchées puissent passer rapidement d'un abri temporaire à un logement permanent; UN (ب) يحث على إدراج معايير ومبادئ حقوق الإنسان في كافة الجهود المتعلقة بعمليات الإغاثة وإعادة التأهيل، بما فيها جهود المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بغية تيسير النقل السريع للفئات المتأثرة من الملاجئ المؤقتة إلى مساكن دائمة؛
    Les partenaires de développement non étatiques, comme les fondations, le secteur privé, les institutions financières internationales et les organisations non gouvernementales ont aussi la responsabilité de veiller à ce que leur action n'entraîne pas de violation des droits de l'enfant dans les domaines de la santé et de la survie. UN كذلك فإن شركاء التنمية من غير الدول، مثل مؤسسات النفع العام والقطاع الخاص والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية، يتحملون مسؤوليات أيضاً تتعلق بضمان خلو أنشطتها من انتهاكات حقوق الإنسان المتصلة بصحة الطفل وبقائه().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد