ويكيبيديا

    "financières nouvelles et supplémentaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مالية جديدة وإضافية
        
    • المالية الجديدة والإضافية
        
    • مالية إضافية جديدة
        
    • مالية جديدة واضافية
        
    • المالية الجديدة والاضافية
        
    • مالية كبيرة جديدة وإضافية
        
    À cet égard, la mobilisation de ressources financières nouvelles et supplémentaires de toutes provenances, nationales et internationales, est nécessaire. UN وفي هذا الشأن، يلزم تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية من جميع المصادر، الوطنية منها والدولية.
    Il faudra fournir aux pays en développement des ressources financières nouvelles et supplémentaires pour exécuter les programmes de développement écologiquement rationnel relevant d'Action 21. UN سيتطلب تنفيذ برامج التنمية المستدامة الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ توفير موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية.
    La lutte contre la désertification ne peut pas se passer de ressources financières nouvelles et supplémentaires, ni d'une réforme des organes de la Convention. UN وسيكون تقديم موارد مالية جديدة وإضافية وإصلاح هيئات الاتفاقية أمراً بالغ الأهمية لمكافحة التصحّر.
    Le Japon a classé son appui au FEM et au GIEC parmi les mesures liées aux ressources financières nouvelles et supplémentaires. UN وأدرجت اليابان دعمها للمرفق وللفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ضمن التدابير المتصلة بالموارد المالية الجديدة والإضافية.
    D'importantes ressources financières nouvelles et supplémentaires demeureront nécessaires pour soutenir les efforts déployés par les pays en développement pour évoluer vers des énergies qui contribuent au développement durable. UN 40 - ستكون هنالك حاجة لموارد مالية إضافية جديدة ضخمة لدعم جهود البلدان النامية المبذولة للحصول على طاقة تُساهم في التنمية المستدامة.
    À cet égard, la mobilisation de ressources financières nouvelles et supplémentaires de toutes sources nationales et internationales est nécessaire. UN يلزم، تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية من جميع المصادر، الوطنية منها والدولية.
    En attendant, les pays en développement en particulier auront besoin d'une aide extérieure pour mobiliser des ressources financières nouvelles et supplémentaires. UN ولكن، حتى ذلك الحين، ستحتاج البلدان النامية على الخصوص إلى مساعدة خارجية مع موارد مالية جديدة وإضافية.
    Ils ont demandé instamment aux pays développés de procéder aux investissements nécessaires, notamment en allouant des ressources financières nouvelles et supplémentaires pour la réalisation de ce potentiel. UN وحث الوزراء البلدان المتقدمة النمو على القيام بعمليات الاستثمار اللازمة، بما في ذلك تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية للاستفادة من تلك اﻹمكانات.
    69. On réunit actuellement des ressources financières nouvelles et supplémentaires pour la convocation d'une conférence internationale, sous l'égide de la Suède, sur l'évaluation et la gestion des risques liés aux produits chimiques. UN ٦٩ - ويجري استخدام موارد مالية جديدة وإضافية لرعاية مؤتمر دولي تعقده السويد لتقييم وإدارة مخاطر المواد الكيميائية.
    Cette approche nouvelle s'est accompagnée d'une prise de conscience : il fallait fournir aux pays en développement des ressources financières nouvelles et supplémentaires, et leur donner accès aux techniques de pointe à des conditions favorables, voire à titre de dons. UN وربط هذه الرؤية الجديدة بالحاجة الى نقل موارد مالية جديدة وإضافية وإتاحة وصول هذه البلدان الى التكنولوجيا بشروط مواتية، وخاصة عند الاقتضاء.
    Nous devons donc insister sans relâche en 1997, comme nous l'avons fait en 1992, sur la nécessité qu'il y a d'identifier les moyens de fournir des ressources financières nouvelles et supplémentaires pour la mise en oeuvre des politiques et des programmes que nous cherchons rapidement à diffuser. UN وعليه يجب علينا أن نواصل اﻹصرار في ٧٩٩١، كما فعلنا في ٢٩٩١، على ضرورة تحديد السبل والوسائل لتوفير موارد مالية جديدة وإضافية لتنفيذ السياسات والبرامج التي نسعى إلى نشرها بسرعة كبيرة.
    Il s’agit de mobiliser et de fournir des ressources financières nouvelles et supplémentaires pour les pays en développement, comme indiqué dans Action 21, et d’étoffer la coopération internationale dans des domaines tels que le renforcement des capacités, le transfert de technologies, la recherche, et l’échange d’informations. UN ويشمل هذا ضرورة تعبئة وتوفير موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية، على النحو المبين في جدول أعمال القرن ١٢، فضلا عن الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجالات من قبيل بناء القدرات، ونقل التكنولوجيا، والبحوث، وتبادل المعلومات.
    La mobilisation de ressources financières nouvelles et supplémentaires à la fois adéquates et programmables est également nécessaire pour mettre en pratique les engagements pris à Copenhague en faveur de l'élimination de la pauvreté par le biais d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable. UN ومن الضروري أيضا تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية كافية ويمكن التنبؤ بها لتنفيذ الالتزامات المتعهد بها في كوبنهاغن في سبيل استئصال شأفة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة.
    La Commission a également souligné que l'effort intergouvernemental ne serait totalement fructueux que si la communauté internationale se montrait résolue à fournir des ressources financières nouvelles et supplémentaires pour réaliser les objectifs. UN وأكدت اللجنة أيضا على أن هذه العملية الحكومية الدولية لن تؤتي بثمارها على النحو اﻷوفى إلا إذا التزم المجتمع الدولي التزاما أكيدا بتقديم موارد مالية جديدة وإضافية من أجل تحقيق أهداف هذه المبادرة.
    En outre, la CNUED a suscité des espoirs quant à la contribution de mécanismes financiers novateurs à la mobilisation de ressources financières nouvelles et supplémentaires. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أثار مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية توقعات فيما يتعلق بإسهام آليات التمويل المبتكرة في تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية.
    À cet égard, des efforts particuliers devraient être faits pour fournir des ressources financières nouvelles et supplémentaires et assurer un transfert de technologies en vue de trouver d'autres produits pour remplacer les produits ligneux comme source d'énergie; UN وينبغي بذل جهود خاصة في هذا الصدد في سبيل توفير موارد مالية جديدة وإضافية ونقل التكنولوجيا للاستعاضة عن المنتجات المتصلة باﻷخشاب التي تستخدم كمصدر للطاقة؛
    Les pays en développement doivent y être adéquatement représentés, afin de renforcer le dispositif de sécurité financière mondiale et de mobiliser des ressources financières nouvelles et supplémentaires pour les pays criblés de dettes. UN فتمثيل العالم النامي تمثيلاً كافياً ضروري لتعزيز شبكة الأمان المالي العالمية وتعبئة مصادر مالية جديدة وإضافية لصالح البلدان المثقلة بالديون.
    Sans ressources financières nouvelles et supplémentaires, assorties de conditions de faveur non commerciales, les pays en développement ne pourront pas se développer durablement ni atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأضاف أنه في غياب الموارد المالية الجديدة والإضافية والشروط الميسرة وغير التجارية لن تتمكن البلدان النامية من تحقيق التنمية المستدامة والغايات الإنمائية للألفية.
    C. Ressources financières nouvelles et supplémentaires 130 60 UN جيم - الموارد المالية الجديدة والإضافية 130 57
    Ceci nécessite des ressources financières nouvelles et supplémentaires, adéquates et prévisibles, le transfert de techniques écologiquement rationnelles, notamment à des conditions favorables et préférentielles comme convenu mutuellement, et la promotion d'arrangements commerciaux équitables et non discriminatoires. UN وهذا يتطلب إيجاد موارد مالية إضافية جديدة بالقدر الكافي وبشكل يمكن التنبؤ به، ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا حسب ما يتفق عليه فيما بين اﻷطراف، بما في ذلك نقلها بشروط ميسرة وتفضيلية، وتعزيز الترتيبات التجارية المنصفة وغير التمييزية.
    Des ressources financières nouvelles et supplémentaires sont prévues à cet effet. UN وهذا الدعم تغطيه موارد مالية جديدة واضافية.
    51. Le CIDD a axé ses travaux sur la répartition et le partage des responsabilités en ce qui concerne la mise en oeuvre d'Action 21 par le système des Nations Unies, ainsi que sur le contrôle des ressources financières nouvelles et supplémentaires dont avaient besoin les organismes des Nations Unies pour mettre en oeuvre les conclusions de la CNUED. UN ٥١ - ولقد ركزت اللجنة المشتركة على توزيع وتقاسم المسؤوليات المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ من قبل منظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك على رصد الاحتياجات المالية الجديدة والاضافية لدى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بتنفيذ نتائج المؤتمر.
    À cet égard, il faut être en mesure de prévoir les niveaux de financement nécessaires aux objectifs à long terme en matière de gestion, de conservation et d'exploitation écologiquement viable de tous les types de forêts, et apporter aux pays en développement des ressources financières nouvelles et supplémentaires. UN وفي هذا السياق، من الضروري توفير التمويل بمستويات قابلة للتنبؤ بها لدعم اﻷهداف الطويلة اﻷجل ﻹدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة، وتزويد البلدان النامية بموارد مالية كبيرة جديدة وإضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد