ويكيبيديا

    "financières transfrontières" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المالية عبر الحدود
        
    • المالية العابرة للحدود
        
    On pourrait examiner la possibilité de prélever un impôt sur les entreprises transnationales et sur les transactions financières transfrontières. UN ويمكن استكشاف إمكانية أن تصبح اﻷعمال التجارية المتعددة الجنسيات، والصفقات المالية عبر الحدود مصادر لموارد ضريبية.
    La croissance a été à peine perceptible dans la Région administrative spéciale (RAS) de Hong Kong (Chine), où l'économie est désormais orientée surtout vers les services et a été affectée par le ralentissement de transactions financières transfrontières. UN وكان النمو غير محسوس تقريبا في منطقة الإدارة الخاصة لهونغ كونغ في الصين، التي يعتبر اقتصادها الآن اقتصاد خدمات في المقام الأول والتي تأثرت بتراخي المعاملات المالية عبر الحدود.
    Cette lutte contre le terrorisme aux niveaux bilatéral et multilatéral a pour but de protéger les frontières maritimes, le commerce, les transferts de fonds et les transactions financières transfrontières des Philippines. UN وتهدف تلك الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف إلى تأمين حدود الفلبين البحرية وتجارتها وطيرانها وتحويلاتها ومعاملاتها المالية عبر الحدود.
    Un État qui surveille toutes les transactions financières transfrontières a signalé un accroissement considérable des transferts de fonds en espèces vers la République islamique d'Iran au cours des deux dernières années. UN وأفادت إحدى الدول الأعضاء التي ترصد جميع المعاملات المالية عبر الحدود عن زيادة متعددة الأضعاف في التحويلات النقدية إلى جمهورية إيران الإسلامية خلال العامين الماضيين.
    Il en résultera probablement une plus grande instabilité des taux de change, face à un dollar des États-Unis plus faible, et une réorientation des investissements vers des valeurs refuges telles que les métaux précieux, ce qui risque d'avoir des effets délétères même sur les transactions financières transfrontières liées au commerce. UN ومن الممكن أن تكون إحدى النتائج المترتبة على ذلك زيادة عدم الاستقرار في أسعار الصرف، التي تدور حول دولار الولايات المتحدة الذي أصابه الضعف، وتدفق الأموال إلى الاستثمار في المجالات المأمونة مثل المعادن الثمينة، بما يترتب على ذلك من آثار ضارة حتى بالنسبة للمعاملات المالية العابرة للحدود والمتصلة بالتجارة.
    Mais en raison de la déréglementation et de l'évolution des techniques bancaires qui favorise la diversification des services, les résidents peuvent désormais détenir des comptes et effectuer des opérations en devises, ce qui influe sur les conditions macro-économiques, en particulier sur les taux de change, de la même façon que les opérations financières transfrontières. UN ولكن، نظرا ﻹلغاء الضوابط وللتطورات في مجال التقنيات المصرفية التي تتيح تقديم خدمات متزايدة التنوع، أصبحت الحسابات والمعاملات المقيﱠمة بالعملات اﻷجنبية متاحة اﻵن للمقيمين، وهي تؤثر على أوضاع الاقتصاد الكلي، وبصفة خاصة أسعار الصرف، بنفس الطريقة التي تؤثر بها المعاملات المالية عبر الحدود.
    49 ter. [Compte tenu de la libéralisation des transactions financières transfrontières, qui a exposé les économies nationales à l'instabilité des marchés internationaux, les pays en développement devraient être pleinement informés des possibilités, des risques et des conséquences en matière de politique générale que présentent différentes catégories de flux, ainsi que des instruments de couverture des risques. UN ٩٤ ثالثا- ]ومن أجل تحرير المعاملات المالية عبر الحدود وما يترتب عليها من تعريض الاقتصادات المحلية لتقلبات اﻷسواق الدولية، ينبغي إعلام البلدان النامية تماماً بفرص ومخاطر وانعكاسات السياسة العامة لمختلف أنواع التدفقات وصكوك تغطية المخاطر.
    Les efforts destinés à accroître la transparence des opérations financières transfrontières n'ont pas concerné que les centres financiers extraterritoriaux et les institutions financières à fort coefficient d'endettement. En avril 2001, le Comité de Bâle a publié les résultats d'une étude de deux ans sur les pratiques en matière de communication des résultats des banques actives au plan international. UN 49 - ولم تقتصر الجهود المبذولة بغرض زيادة الشفافية في العمليات المالية عبر الحدود على المراكز المالية الخارجية والمؤسسات العالية الاستدانة، حيث نشرت لجنة بازل نتائج دراسة استمرت سنتين عن ممارسات المصارف النشيطة دوليا في مجال الكشف العام عن الأنشطة.
    De plus, un aspect remarquable de l'accroissement récent des flux financiers internationaux est la croissance extrêmement rapide des transactions financières transfrontières (c'est-à-dire l'ensemble des transactions de portefeuille entre résidents et non-résidents) par rapport au total des flux nets de capitaux entre les pays, y compris les pays en développement. UN وعلاوة على ذلك، فإن إحدى السمات الجديرة بالملاحظة للزيادة التي حدثت مؤخراً في التدفقات المالية الدولية هي النمو السريع للغاية للمعاملات المالية عبر الحدود )أي جميع معاملات حافظات اﻷوراق المالية بين المقيمين وغير المقيمين( بالنسبة إلى مجموع تدفقات رؤوس اﻷموال الصافية فيما بين البلدان، بما في ذلك البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد