ويكيبيديا

    "financier approprié" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المالي الكافي
        
    • المالي الملائم
        
    • مالي كاف
        
    • مالي ملائم
        
    • المالي المناسب
        
    Le Comité recommande que ces organes soient renforcés et bénéficient d'un soutien financier approprié propre à garantir leur indépendance et leur efficacité. UN توصي اللجنة بتعزيز تلك الهيئات وتزويدها بالدعم المالي الكافي ضماناً لاستقلالها وفعاليتها.
    Il est également impératif d'assurer au Tribunal un soutien financier approprié. UN وكذلك فإن الدعم المالي الكافي للمحكمة أمر لا غنى عنه.
    Nous exhortons par ailleurs les États Membres à donner leur plein appui au Tribunal, notamment en ce qui concerne la remise de toutes les personnes mises en accusation et la fourniture d'un appui financier approprié pour assurer la réalisation des objectifs du Tribunal et l'application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN كما نحث الدول الأعضاء على تقديم دعمها الكامل للمحكمة، لا سيما فيما يتعلق بتسليم كل المتهمين وتقديم الدعم المالي الكافي لضمان تحقيق أغراض المحكمة وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Il souligne que les activités humanitaires doivent bénéficier d'un soutien financier approprié et appelle à un financement adéquat des activités humanitaires, bilatéral ou autre, à l'appui en particulier des efforts multilatéraux. UN ويعترف المجلس بضرورة توفير الدعم المالي الملائم للأنشطة الإنسانية، ويدعو إلى توفير التمويل الثنائي الكافي للأنشطـة الإنسانية الثنائيـــة أو خلافها، ولا سيما من أجل دعم الجهود المتعددة الأطراف.
    Il y a donc nécessité d'une volonté politique de tous, appuyée par un soutien financier approprié, inconditionnel et venant à point nommé, dans un esprit de partenariat qui est indiscutable. UN ومن ثم فهي تستدعي ممارسة إرادة جماعية يصحبها دعم مالي كاف يقدم في الوقت المناسب ودون قيد أو شرط بروح شراكة لا يرقى إليها الشك.
    La délégation polonaise souligne aussi que les programmes régionaux doivent être financés au moyen de contributions volontaires versées par les États Membres et grâce à un appui financier approprié de l'ONUDI. UN ويؤكد وفده أيضا على أنه ينبغي تمويل البرامج الإقليمية بالمساهمات الطوعية من الدول الأعضاء في اليونيدو وبدعم مالي ملائم من اليونيدو.
    Il importe donc au plus haut point que l'appui politique que les États Membres ont apporté au projet de revitalisation de l'Institut au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale s'accompagne d'un appui financier approprié qui permette de mettre en œuvre ce projet. UN ولذا فإن من الضروري أن يتوازى مع التأييد السياسي الذي أولته الدول الأعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة لتنشيط المعهد، تقديم الدعم المالي الكافي من هذه الدول لتنفيذ عملية التنشيط.
    2. À sa septième session, tenue en avril 2012, le Comité a décidé de demander à l'Assemblée générale l'appui financier approprié pour augmenter son temps de réunion. UN 2- وقررت اللجنة، في دورتها السابعة التي عُقدت في نيسان/أبريل 2012، أن تطلب إلى الجمعية العامة تقديم الدعم المالي الكافي لتمكينها من إطالة مدة اجتماعها.
    L'ONU et la communauté internationale doivent fournir un appui financier approprié à ce pays et contribuer plus activement aux efforts de médiation en cours afin de s'assurer de la pleine mise en œuvre de la feuille de route. UN وينبغي للأمم المتحدة والمجتمع الدولي تقديم الدعم المالي الكافي لذلك البلد، والمشاركة في جهود الوساطة الجارية، من أجل ضمان التنفيذ الكامل لخارطة الطريق.
    Quatrièmement, il fallait songer tout particulièrement à aider les pays en développement et les pays ayant une économie en transition à se doter des moyens voulus pour limiter leurs émissions, grâce à la mise au point et au transfert des technologies et à la fourniture d'un appui financier approprié. UN ورابعا هناك حاجة مستمرة إلى إيلاء اعتبار خاص لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تمكينا لها من الحد من انبعاثاتها في المستقبل، وذلك من خلال تطوير ونقل التكنولوجيا، وكذلك من خلال توفير الدعم المالي الكافي.
    135. Les jeunes devraient aussi avoir accès à des services sociaux, juridiques et sanitaires, ainsi qu'à un soutien financier approprié au moment où le placement prend fin et pendant la période qui suit. UN 135 - وينبغي أيضاً إتاحة سبل الحصول على الخدمات الاجتماعية والقانونية والصحية أمام الشباب الذين يخرجون من إطار الرعاية البديلة وأثناء حصولهم على الرعاية اللاحقة، إلى جانب مدهم بالدعم المالي الكافي.
    135. Les jeunes devraient aussi avoir accès à des services sociaux, juridiques et sanitaires, ainsi qu'à un soutien financier approprié au moment où le placement prend fin et pendant la période qui suit. UN 135- وينبغي أيضاً إتاحة سبل الحصول على الخدمات الاجتماعية والقانونية والصحية أمام الشباب الذين يخرجون من إطار الرعاية البديلة وأثناء حصولهم على الرعاية اللاحقة، إلى جانب مدهم بالدعم المالي الكافي.
    135. Les jeunes devraient aussi avoir accès à des services sociaux, juridiques et sanitaires, ainsi qu'à un soutien financier approprié au moment où le placement prend fin et pendant la période qui suit. UN 135- وينبغي أيضاً إتاحة سبل الحصول على الخدمات الاجتماعية والقانونية والصحية أمام الشباب الذين يخرجون من مكان الرعاية البديلة وأثناء حصولهم على الرعاية اللاحقة، إلى جانب مدهم بالدعم المالي الكافي.
    136. Les jeunes devraient aussi avoir accès à des services sociaux, juridiques et sanitaires, ainsi qu'à un soutien financier approprié, au moment où le placement prend fin et pendant la période qui suit. UN 136 - وينبغي أيضا إتاحة سبل الحصول على الخدمات الاجتماعية والقانونية والصحية أمام الشباب الذين يخرجون من إطار الرعاية البديلة وأثناء حصولهم على الرعاية اللاحقة، إلى جانب مدهم بالدعم المالي الكافي.
    a) Appui financier approprié fourni en temps voulu conformément au paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention; UN (أ) تقديم الدعم المالي الملائم وفي الوقت المناسب، ضمن سياق الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية؛
    a) Appui financier approprié fourni en temps voulu conformément au paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention; UN (أ) تقديم الدعم المالي الملائم وفي الوقت المناسب، ضمن سياق الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية؛
    Il demande donc à l'Assemblée générale, à sa soixante-septième session, d'approuver cette demande et de prévoir un soutien financier approprié pour permettre au Comité de se diviser en deux chambres lors de l'une de ses trois sessions, de façon permanente à compter de 2013. UN ولذلك فإنه سوف يطلب من الجمعية العامة، في دورتها السابعة والستين، أن توافق على هذا الطلب وتقدِّم الدعم المالي الملائم لتمكين اللجنة من العمل في غرفتين في دورة واحدة من دوراتها الثلاث على أساس دائم بدءا من عام 2013.
    a) Un soutien financier approprié et constant est requis pour garantir la pleine mise en œuvre des PANA dans tous les PMA; UN (أ) يلزم دعم مالي كاف ومستمر لكفالة التنفيذ التام لبرامج العمل الوطنية للتكيف في جميع أقل البلدان نمواً؛
    38. Les 16 petits partis politiques ont eux aussi souligné qu'ils avaient besoin d'un soutien financier approprié pour leur permettre de participer pleinement au processus électoral. UN ٣٨ - أما الاحزاب السياسية اﻟ ١٦ اﻷصغر فقد شددت كذلك على ضرورة تلقي دعم مالي كاف لتمكينها من الاشتراك اشتراكا كاملا في عملية الانتخابات.
    Alors que l'importance de ces activités au Danemark est confirmée par le large soutien politique dont elles jouissent et le rang élevé de priorité que leur accorde le Gouvernement, la situation réelle des organisations de défense des droits de la femme est difficile, et pour garantir leur contribution, il faut leur apporter un soutien financier approprié à la fois pour les dépenses de programmes et les dépenses de base. UN وأهمية مجال العمل هذا في الدانمرك، التي يؤكدها التأييد السياسي العريض القاعدة وإيلاء الحكومة له أعلى درجات الأولوية، تتعارض مع واقع منظمات حقوق المرأة، وتستدعي تقديم دعم مالي ملائم لهذه المنظمات لتغطية تكاليفها البرنامجية والأساسية، بغية كفالة مساهماتها.
    Par conséquent, le Comité prie l'Assemblée générale, à sa soixante-septième session, d'approuver la présente demande et de lui accorder un soutien financier approprié pour lui permettre de procéder aux travaux préparatoires nécessaires pour rattraper le retard pris dans l'examen des communications. UN وبناءً عليه، تطلب اللجنة إلى الجمعية العامة أن توافق، في دورتها السابعة والستين، على الطلب الحالي وأن توفر الدعم المالي المناسب لمساعدة اللجنة في معالجة العدد الحالي المتراكم من البلاغات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد